Julio Broutá

Julio Broutá y Herlinvaux‏; Jules Brouta; Julius Brouta

Luxemburg - Segovia ()


Jules Broutas Vater arbeitete als belgischer Ingenieur bei der Société des Chemins de Fer Prince-Henri, für die er die Pläne der Attert-Linie entwarf. Zunächst lebte die Familie in Bettborn, dann zog sie nach Luxemburg, wo Jules Brouta bis zum Abitur 1885 das Athenäum besuchte und eine Vorliebe für das Studium der Sprachen entwickelte. Hier schloss er Freundschaft mit Frantz Seimetz, Anton Hirsch, Walter Colling und Batty Weber. Nach dem Tod seines Vaters wurde er, aufgrund seiner hervorragenden Sprachkenntnisse, als Dolmetscher von einer spanischen Eisenbahngesellschaft eingestellt. Er heiratete in Spanien die Tochter eines früheren Provinzgouverneurs. Als freier Korrespondent von deutschen und englischen Zeitungen ließ er sich mit seiner Frau zunächst in Florenz, dann in Madrid und anschließend in Segovia nieder. Regelmäßig kehrte er nach Luxemburg zum Besuch seiner alten Freunde zurück. In seinen letzten Lebensjahren beschäftigte er sich hauptsächlich mit altiberischer Philologie, Literatur und Archäologie, so dass er 1931 in die Madrider Anthropologische Gesellschaft als Mitglied aufgenommen wurde. Sein Hauptwerk ist La ciencia moderna, sus tendencias y cuestiones con ella relacionadas (Barcelona: Montaner y Simón, 1897). Jules Brouta war auch Mitarbeiter von Ons Hémecht; wo 1932 ein posthumer Beitrag über die prähistorische Geschichte Arlons und Luxemburgs von ihm publiziert wurde. Brouta übersetzte ins Französische die Studie Alphabet et inscriptions ibériques (Ibérica. alfabeto inscripciones ibéricas) von Julio Cejador y Frauca. Dieser vermutete im Baskischen die Urform aller iberischen Schriftzeichen und Alphabete.

Jules Brouta, der in Spanien den Namen Julio Broutá führte, arbeitete als Korrespondent für große europäische und amerikanische Zeitungen, so z. B. für die Frankfurter Zeitung. Bekannt für seinen investigativen Journalismus, kommentierte er mit Geist und Schärfe während mehr als 40 Jahren das politische und gesellschaftliche Leben Spaniens. Doch vor allem wurde er zum Mittler fremder Literaturen für Spanien. Er übersetzte einen Roman von Vicente Blasco Ibanez ins Deutsche und fast das vollständige dramatische Werk von George Bernard Shaw ins Spanische. Desgleichen übertrug er drei politische Essays von Shaw ins Spanische: Common Sense about the War, 1914 (El sentido común y la guerra, Madrid 1915), Peace Conference Hints [1919] (El porvenir del mundo. Comentarios a la Conferencia de la Paz, Madrid 1919) und The Intelligent Woman’s Guide to Socialism and Capitalism, 1928 (Guía de la mujer inteligente para el conocimiento del socialismo y el capitalismo, Madrid 1929). Seine für 1895 angekündigte deutsche Übersetzung der Erzählung Las salamandras azules (Die blauen Salamander, i.e. El Hechicero. El Bermejino prehistórico ó las salamandras azules) von Juan Valera ist in keiner Bibliothek nachgewiesen.

Josiane Weber

Eigene Übersetzungen und Adaptationen

Titel Jahr Sprache Genres yearsort
Paradojas y verdades, traducidas de la segunda edición alemana por D. Julio Broutá; con una carta-prólogo de d. José Echegaray.
Manuel Wertheimer (Emanuel Wertheimer) [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1898
SPA
1898
La retreta. Drama en cuatro actos, escrito en Alemán, traducido y arreglado a la escena española por Julio Broutá y Enrique Jimenez de Quirós
Franz-Adam Beyerlein [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
Enrique Jiménez de Quirós [Übersetzer]
1906
SPA
1906
De armas tomar. Comedia en tres actos y en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1907
SPA
1907
La coartada. Comedia en dos actos y en prosa escrita sobre el pensamiento de una obra alemana
Julio Broutá [Übersetzer]
Enrique Jiménez de Quirós [Übersetzer]
1907
SPA
1907
Non olet. Comedia en tres actos y prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
[1907]
SPA
1907
Trata de blancas. Comedia dramática, en cuatro actos y en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1907
SPA
1907
Cándida. Un misterio en tres actos
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1908
SPA
1908
El enamorador. Comedia en cuatro actos y en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1908
SPA
1908
Los despachos de Napoleón. Juguete en un acto y en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1908
SPA
1908
Lucha de sexos. Comedia en cuatro actos y en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1908
SPA
1908
César y Cleopatra. Comedia histórica en cinco actos y en prosa.
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1909
SPA
1909
El discipulo del Diablo. Comedia dramática en tres actos y cuatro cuadros, en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1909
SPA
1909
Die Arena
Vicente Blasco Ibáñez [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1910
DEU
1910
La conversión del capitan Brassbound. Comedia en tres actos y en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1910
SPA
1910
La Comandanta Bárbara. Comedia en tres actos y en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1911
SPA
1911
Su esposo. Comedia en un acto en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1911
SPA
1911
El compromiso de Blanco Posnet. Comedia en un acto y en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1912
SPA
1912
El dilema del Doctor. Drama en cinco actos y en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1912
SPA
1912
La otra isla de John Bull. Comedia en cuatro actos y prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1912
SPA
1912
Androcles y el león. Comedia de fábula en tres actos y en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1915
SPA
1915
Hombre y superhombre. Comedia y filosofía en cuatro actos, en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1915
SPA
1915
Comedias desagradables. Contient Non Olet / Fascinación / Trata de blancas
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
[1924]
SPA
1924
Santa Juana. Crónica dramática en seis escenas y un epílogo
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1925
SPA
1925
Volviendo a Matusalén. Un pentateuco metabiológico [Contents: En el principio / El evangelio de los hermanos Barnabas / La cosa sucede / La tragedia de un caballero entrado en años / Hasta donde alcanza el pensamiento.]
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1926
SPA
1926
Matrimonio Disigual. / La Dama Morena de los Sonetos. / La Primera Obra de Fanny.
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
[1927]
SPA
1927
Pigmalión / Androcles y el león. Comedia de fábula en tres actos y en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
[1927]
SPA
1927
La casa de las penas / La Gran Catalina / La Cruz de la Victoria de O'Flathery / El Inca de Jerusalén / Augusto hace lo suyo / Ana Janska; La Emperatriz Bolchevique
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
[1928]
SPA
1928
La profesión de Cashel Byron. Novela
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
[1929]
SPA
1929
Comedias agradables. Contiene: Héroes / Cándida / Los despachos de Napoleón / Lucha de sexos
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
[s.d.]
SPA
1930
El carro de las manzanas. Una extravagancia política por un miembro de la Real Sociedad de Literatura
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
[1930]
SPA
1930
El hombre que se deja querer. Comedia en tres actos, en prosa
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1931
SPA
1931
Comedias escogidas: Héroes / Cándida / Trata de blancas / Fascinación / El discípulo del diablo / César y Cleopatra / Pigmalión / La casa de las penas / La cosa sucede / La tragedia de un caballero entrado en años / Hasta donde alcanza el pensamiento / Santa Juana
George Bernard Shaw [Autor]
Julio Broutá [Übersetzer]
1957
SPA
1957

Sonstige Mitarbeit

Titel Jahr Sprache Genres yearsort
Petits écrits. Prose et poésie. Rassemblés et édités par ses amis de collège
Charles Kayser [Autor]
1887
FRE
1887

Mitarbeit bei Zeitungen

Titel der Zeitung Benutzte Namen
Frankfurter Zeitung
Jules Brouta
Hémecht / Ons Hémecht / 'T Hémecht
Jules Brouta
Indépendance luxembourgeoise (L')
Julio Broutá
Luxemburger Land in Wort und Bild (Das). Illustrierte Wochenschrift für inländische Geschichte, Altertumskunde, [...]
Julio Broutá

Sekundärliteratur in Auswahl (Autor & Gesamtwerk)

Autor Jahr Info
A.K. (Unbekannt)
1888 Luxemburg’s Dichter J.P. Colling. In: Luxemburger Wort 31.3.1888, S.2 und 2.4.1888, S. 2
1895 Kunst und Litteratur. – Theater und Musik. – Festlichkeiten. – Schobermesse. In: Das Luxemburger Land in Wort und Bild 04.08.1895
1927 Abreißkalender. In: Luxemburger Zeitung 18.01.1927; Abreißkalender. In: LZ 28.05.1938; Abreißkalender. In: LZ 07.06.1939
1932 Die Toten der Heimat: Julio Brouta †. In: Luxemburger Zeitung 23.6.1932.
1932 Julio Brouta. In: Obermosel-Zeitung 28.06.1932
1981 Luxemburgs Kulturentfaltung im neunzehnten Jahrhundert. Eine kritische Darstellung des literarischen Luxemburg.

Sekundärliteratur zu den einzelnen Werken

Titel Jahr
Petits écrits. Prose et poésie. Rassemblés et édités par ses amis de collège 1887
Pigmalión / Androcles y el león. Comedia de fábula en tres actos y en prosa [1927]
Zuletzt geändert 21.04.2017