Nikolaus Warker

Nicolas Warker

Pseud.: Bauf

Echternach - Arlon ()


Photo: Nikolaus Warker
Nikolaus Warker
Photo: ©

Nikolaus Warker fréquenta l'École normale des instituteurs à Luxembourg et après avoir réussi un concours d'admission pour enseignants étrangers en Belgique, il enseigna l'allemand dans un collège du Brabant à partir de 1882, puis à l'Athénée royal d'Arlon, à partir de 1886, tout en défendant la germanisation de la Province de Luxembourg belge et en soutenant Godefroid Kurth, qui lutta pour imposer la langue allemande à Arlon. De 1902 à 1914, Nikolaus Warker fut secrétaire de l'association Deutscher Verein zur Hebung und Pflege der Muttersprache im deutschredenden Belgien. Pendant la Première Guerre mondiale, il collabora avec les occupants allemands et fut le seul à dispenser des cours d'allemand à l'attention des aspirants enseignants. En 1917, il fut nommé directeur de l'Athénée royal d'Arlon. Après la guerre, la justice belge enquêta sur l'attitude citoyenne et politique de Nikolaus Warker et malgré la suspension de la procédure, il fut démis de son poste de directeur, tout en obtenant, en 1921, la pension qui lui revenait de droit. Sans avoir jamais opté pour la nationalité belge, Nikolaus Warker resta néanmoins en Belgique jusqu'à sa mort. En 1941, les nazis lui décernèrent le Prix Joseph von Görres à titre posthume pour ses mérites dans le domaine de la promotion de la culture allemande à l'étranger.

Nikolaus Warker publia ses premiers récits folkloriques dans le journal Arloner Zeitung en 1889 et en 1890. Partisan du mouvement folklorique, il chercha à transmettre à ses lecteurs les traditions, les légendes, les histoires et les chansons populaires de la Province de Luxembourg. Son ouvrage principal, Wintergrün, se réfère à des sources écrites et à des recherches effectuées en milieu rural, évoquant principalement la ville d'Arlon et ses environs. Il s'agit d'un recueil de contes et de légendes qui met l'accent sur le caractère et l'esprit germaniques. Pendant la Première Guerre mondiale, Nikolaus Warker publia des études littéraires et historiques dans l'Arloner Zeitung, édité à ce moment par l'administration allemande. Dans les années 1930, il se livra à des études linguistiques consacrées aux noms et aux dictons luxembourgeois, ainsi qu'aux dialectes arlonais et epternachois. Ces études parurent dans la Revue trimestrielle d'études linguistiques, folkloriques et toponymiques luxembourgeoises.

Nikolaus Warker fut par ailleurs traducteur, poète et auteur de pièces de théâtre. Il traduisit la nouvelle Die Familie Wolkammer du flamand en allemand. Plus tard, il écrivit des poèmes et des pièces de théâtre en luxembourgeois. Ses poèmes chantent la nature et s'inspirent des textes de Michel Lentz. Dans le domaine du théâtre, Nikolaus Warker privilégia les drames historiques et les pièces de théâtre populaire. Ainsi, Livia se déroule à l'époque romaine, tandis que Kandsle'ft a pour cadre l'ère napoléonienne. Plusieurs comédies de Nikolaus Warker s'inspirent d'ouvrages de Dicks, comme par exemple De Mêschter Schuowert ou encore Den Hunn. Elles se distinguent par un grand nombre de créations linguistiques et de néologismes empruntés à l'allemand.

Gast Mannes

Œuvres

Titre Année Langue Genres yearsort
Wintergrün. Sagen, Geschichten, Legenden und Märchen aus der Provinz Luxemburg. [enthält die beiden Teile Wintergrün (Sagensammlung) und Heideblümchen (Gedichte)]
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1889-1890
DEU
1889
Der Schwanritter oder Der Ahnherr Gottfrieds von Bouillon. Eine Sage aus den Ardennen
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1892
DEU
1892
Wintergrün. Sagen, Geschichten, Legenden und Märchen aus der Provinz Luxemburg, gesammelt und herausgegeben von N. Warker [2. erweiterte Auflage]
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1892
DEU
1892
Sagen des luxemburgischen Volkes. Aus dem belg[ischen] Luxemburg und aus dem Eischthal. Neu bearbeitet und herausgegeben von. N. Warker
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1893
DEU
1893
Hiérschtblieder. Lidder a Gedichter
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1897
LTZ
1897
Den Hèrrgott an den Noé. Gedicht
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1908
LTZ
1908
De Spilmann Veit vun Iéchternach. Gedicht
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1908
LTZ
1908
Kandsléift oder 't Vergiszmeinnicht vum Mammegrâf. Volks- a Zaldotesteck a 5 Akten
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1908
LTZ
1908
Op Niklôsdâg. Dem âle Fiéschter sèi Bittgank. Zwê Gedichter
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1908
LTZ
1908
De Baltes vum Bichenhaff. Volkssteck a véier Akten
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1909
LTZ
1909
Eng Straiszchen Hêmechtsblummen. Gedichter vum N. Warker. Zeparat-Ofdrock aus: "Jahrbuch des Deutschen Vereins" zur Hebung und Pflege der Muttersprache im deutschredenden Belgien
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1912
LTZ
1912
De Mêschter Schuowert. Loschtspil an drei Akten
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1921
LTZ
1921
De Bruddermiérder vu Bongeref oder Den Urspronk vun der Wolwener Klaus. [Volks- a Rittersteck aus dem 14. Johrhonnert a 5 Akten. Musek vum S. Bungert]
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1922
LTZ
1922
De lèschte Ritter vu Seymerech. Ritter- a Volkssteck aus dem 11. Johrhonnert a 5 Akten
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1924
LTZ
1924
De Mononk Bénes. Loschtspil an drei Akten
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1925
LTZ
1925
'T Livia. Trauerspil a 5 Akten aus der Zeit vun de Kreschteverfolgong zu Tréier am Johr 286
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1927
LTZ
1927
Was unser Volk hüben und drüben erzählt. Nebst einem Anhange von 4 Areler Liedern. Gesammelt und herausgegeben von N. Warker
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1933
DEU
1933
Den Hunn. E löschtege Stodentestrêch. Loschtspil an 2 Akten
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1935
LTZ
1935
Sprechwîrder a Vîrniém
Nikolaus Warker [Auteur(e)]
1937
LTZ
1937

Traductions et adaptations par l'auteur

Titre Année Langue Genres yearsort
Die Familie Wolkammer. Novelle. Übersetzung aus dem Flämischen
Pieter Geiregat [Auteur(e)]
Nikolaus Warker [Traducteur, -trice]
1890
DEU
1890

Collaboration à des périodiques

Titre du périodique Noms utilisés
Arloner Zeitung. Organ für Belgien, besonders für die Provinz Luxemburg
Nikolaus Warker
Echo du Luxembourg (L'). journal d' Arlon et de la province
Nikolaus Warker
Eis Sprooch (Eis Sprooch). Veräinsblaat fir alles waat lëtzebuurgesch ass
Nikolaus Warker
Hémecht / Ons Hémecht / 'T Hémecht
Nikolaus Warker
Luxemburger Landes-Kalender. mit Preisräthseln, Erzählungen, Belehrungen und Adressen [...]
Nikolaus Warker
Obermosel-Zeitung / OMZ
Nikolaus Warker
Revue trimestrielle d'études linguistiques, folkloriques et toponymiques
Nikolaus Warker

Études critiques (auteur & œuvre)

Auteur Année Info
Matthias Zender
1941 Nikolaus Warker, ein deutscher Kämpfer aus Arel. In: Rheinische Blätter, Deutsche Kulturpolitische Zeitschrift im Westen, Köln, April 1941, Heft 4, S. 165-167.
Alfred Bertrang
1966 Nicolas Warker. In: Biographie nationale publiée par l'Académie royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique. t. 32, suppl. t. IV (fasc. 2), col. 756-758
Jan Zimmermann
2000 Die Kulturpreise der Stiftung F.V.S. 1935-1945. Darstellung und Dokumentation. Hrsg. von der Alfred-Toepfer-Stiftung F.V.S.
Jean-Marie Triffaux
2002 Combats pour la langue dans le pays d'Arlon aux 19e et 20e siècles. Une minorité oubliée ?

Études critiques sur les œuvres individuelles

Titre Année yearsort
Wintergrün. Sagen, Geschichten, Legenden und Märchen aus der Provinz Luxemburg. [enthält die beiden Teile Wintergrün (Sagensammlung) und Heideblümchen (Gedichte)] 1889-1890 1889
Hiérschtblieder. Lidder a Gedichter 1897 1897
'T Livia. Trauerspil a 5 Akten aus der Zeit vun de Kreschteverfolgong zu Tréier am Johr 286 1927 1927

Prix littéraires

Nom Prix-Mention Œuvre primée Année
Joseph von Görres-Preis 1941

Membre

Nom
ALAS - Areler Land a Sprooch
Luxemburgische Sprachgesellschaft (1924-35)
Dernière mise à jour 17.07.2019