Der sechste Himmel. Geschichten aus den fünfziger Jahren. Roman. Vom Autor aus dem Luxemburgischen übersetzt

Auteur(e):

Traducteur, -trice:

Lieu de publication:

Blieskastel ()

Date de publication:

Maison d'édition:

Gollenstein Verlag

Langues:

allemand

Genres:

Lien:

Documents apparentés:

Type Auteur Nom Année
Critique
Peter Kühn [Auteur(e)]
Zwischen Nähe und Distanz: Autorversionen Luxemburgisch-Deutsch in der Luxemburger Kinderliteratur. In: Vielfalt der Sprachen – Varianz der Perspektiven zur Geschichte und Gegenwart der Luxemburger Mehrsprachigkeit. [Hrsgb.] Heinz Sieburg, S. 189-217 2013
Critique
Irmgard Honnef-Becker [Auteur(e)]
Identität in der Referenz auf das Fremde. Roger Manderscheids Übersetzung seines luxemburgischen Romans "feier a flam" ins Deutsche. In: Dieter Heimböckel, Irmgard Honnef-Becker, Georg Mein, Heinz Sieburg (Hg.): Zwischen Provokation und Usurpation. Interkulturalität als (un-)vollendetes Projekt der Literatur- und Sprachwissenschaften. München 2010, S. 325-348 2010
Critique
alst (Alfred Strasser) [Auteur(e)]
Über Roger Manderscheids Der sechste Himmel. In: Krautgarten, Nr. 49, Nov. 2006 2006
Critique
Jeff Baden [Auteur(e)]
„Der sechste Himmel“ von Roger Manderscheid : Buchvorstellung und Lesung im Centre national de littérature. In: Luxemburger Wort, 22.05.2006 2006
Original (d'une traduction ou adaptation)
Roger Manderscheid [Auteur(e)]
feier a flam. geschichten äus de fofzeger joeren 1995