Raoul Precht
Raoul Precht grandit dans un environnement bilingue allemand/italien à Rome, où il fréquente jusqu’en 1980 l’école primaire et le lycée de l’École allemande. Il fait des études de lettres allemandes et espagnoles aux universités de Rome (1980-1984) et de Madrid (1985). Dans sa thèse de littérature comparée, Nel nome del padre (1984) il analyse le conflit entre père et fils dans des œuvres de Pedro Calderón de la Barca, Hugo von Hofmannsthal et Pier Paolo Pasolini. Raoul Precht est ensuite enseignant de langue et littérature allemandes dans un lycée romain. En 1990, il s’installe au Luxembourg et travaille au Parlement européen, d’abord en tant que traducteur-réviseur à la traduction italienne jusqu’en 2004, ensuite comme chef d’unité faisant fonction jusqu’en 2010 et, depuis 2010, comme conseiller du directeur de la logistique.
L’œuvre de Raoul Precht se compose de traductions vers l’italien, d’études et de critiques littéraires ainsi que de romans, de recueils de poésie et d’essais. Ses textes partent souvent d’une citation littéraire dans sa langue d’origine et fourmillent d’éléments mythologiques, historiques et littéraires.
Raoul Precht est traducteur vers l’italien, aussi bien de l’allemand – avec des textes de Friedrich Schiller ou Peter Handke – que de l’espagnol, avec des textes de Francisco de Quevedo, Pedro Calderón de la Barca ou Federico García Lorca. En 1981, il traduit pour la Compagnia teatrale Adriana Martino les pièces de Frank Wedekind Der Kammersänger et Totentanz sous les titres Il cantante di corte et Danza macabra ; elles sont restées inédites. Régulièrement, Raoul Precht accompagne ses traductions littéraires de textes complémentaires et explicatifs. Kafka e il digiunatore (2014) contient à la fois une nouvelle traduction de la nouvelle de Franz Kafka Un jeûneur et un essai étendu sur l’auteur, sa vie, sa maladie et son art, mais aussi sur les jeûneurs qui constituaient une des attractions des cirques et des foires au tournant du XIXe au XXe siècle. Le récit de Carl Sternheims Schuhlin (2015) s’accompagne de l’abécédaire biographique essayiste de Raoul Precht Ventuno variazioni su un tema di Sternheim et de photos de Peter Dimpflmeier. Sulle rovine d’Europa (2024) est une anthologie de poètes allemands et français impliqués dans la Première Guerre mondiale, les traductions de Precht se retrouvent face aux textes originaux.
Raoul Precht entame sa carrière de romancier par la trilogie Cacciatori di innocenza (2002), Il salto (2003) et Senza tracce, muto, come affonda una nave (2008), qui mêlent des analyses psychologiques et des recherches historiques aux enquêtes d’un détective douteux prénommé Steve. Le roman à caractère autobiographique Castelporziano suit en 1979 un jeune étudiant en traduction au festival international des poètes, une sorte de Woodstock de la poésie organisé dans la ville balnéaire homonyme en périphérie de Rome. Il doit y prendre en charge la délégation allemande, composée d'Erich Fried, Gerald Bisinger, Johannes Schenke et Volker von Törn. En 2019, le texte paraît sous forme numérique, en 2024, suit la version imprimée sous le titre de Il mare dei poeti. La biographie romancée Stefan Zweig. L'anno in cui tutto cambiò (2022) décrit la rupture, en 1935, dans la vie de l'auteur, qui part en exil après la fin de son mariage et l'apparition du fascisme en Autriche. Le texte montre en continu des parallèles entre les changements dans le vécu de l'auteur et les bouleversements politiques de l'époque. Le roman Quintetto romano (2023), qui est composé de cinq récits, tourne autour d’un sujet central, la ville de Rome, vue à travers les yeux de Stendhal, Nikolaj Gogol, Romain Rolland, Malcolm Lowry et John Cheever. Les textes fictionnels, imitant les styles de ces auteurs, racontent des séjours entre 1823 et 1956.
Raoul Precht écrit également des recueils de poésie. Il débute avec Vaga favilla (2004) et Taccuino di viaggio dell’ofiuco (2010). Ce dernier rassemble des impressions poétiques de voyages dans de nombreux pays. En 2012, le texte connaît une lecture scénique sous le titre I viaggi dell'ofiuco au Teatro Testaccio à Rome. Le troisième volume, A capo della congiura, il tempo (2015) livre des réflexions sur la vie et le temps qui passent. En 2024, Raoul Precht sort le recueil de poèmes La bellezza al suo apparire qui se compose de trois élégies consacrées à Matera, Venise et Rome. Dans leur forme classique et avec de nombreuses références intertextuelles, les élégies présentent à la fois le passé et le présent de ces localités.
Les deux recueils d’essais aphoristiques Ladro di schiavi (2011 et 2020) livrent dans un mélange de notes de lecture et collage de citations des réflexions sur la littérature et sur les relations entre les langues. Des extraits du premier volume ont été traduits par István Ertl vers l’esperanto et intégrés sous le titre Notoj kaj kontrapunktoj dans Beletra Almanako 22 (2015). Le volume Sentire le voci (2021) rassemble des réflexions essayistes sur des livres et auteurs de la littérature internationale, mais aussi sur des artistes et des expositions, parues auparavant sur le site www.succedeoggi.it. Elles sont suivies d’une conférence sur Franz Kafka et la Première Guerre mondiale tenue par Raoul Precht à Venise en 2014.
Raoul Precht est à l’origine d’études sur entre autres Cervantes, Calderón de la Barca, Quevedo ou Cortázar, mais aussi sur des théories de la traduction, textes publiés dans les périodiques Pliegos de cordel, Segismundo, Studi novecenteschi et Traduction & Terminologie. Des poèmes et des récits paraissent dans les revues italiennes Orizzonti, Registro di poesia, dans les revues en ligne www.pseudolo.it, www.zibaldoni.it et www.succedeoggi.it, mais aussi dans le mensuel luxembourgeois abril. Dans Livres-Bücher, il publie des critiques de traductions. Raoul Precht est repris dans l’anthologie Scrittori italiani in Lussemburgo (2010). Il engagé au sein du CLAE et présent depuis de nombreuses années au sein du Salon des livres et des cultures de celui-ci.
Publications
-
Titre Il peso del mondoAnnée[1981]
-
Titre Vita del bricconeAnnée1991
-
Année1993
-
Année1996
-
Année2002
-
Titre Il salto. RomanzoAnnée2003
-
Titre Vaga favillaAnnée2004
-
Année[2008]
-
Année2010
-
Année2011
-
Année2014
-
Année2015
-
Titre SchuhlinAnnée2015
-
Titre L'anno santo di RomaAnnée2017
-
Titre CastelporzianoAnnée2019
-
Année2020
-
Titre Sentire le vociAnnée2021
-
Année2022
-
Année2023
-
Année2024
-
Année2024
-
Année2024
Collaboration à des périodiques
-
Titre des périodiquesabrilNoms utilisésRaoul Precht
-
Titre des périodiquesLivres-Bücher. Un supplément du TageblattNoms utilisésRaoul Precht
Études critiques
-
Auteur(e) Nicolò La Rocca
Année2008 -
Auteur(e)Année2010
-
Auteur(e) Fabrizio Falconi
Année2015
Liens externes
Citation:
Nicole Sahl, « Raoul Precht », sous : , mise à jour du 03.02.2025, consulté le . -