Mireille Weiten-de Waha

Mireille de Waha; Mireille de Waha [né(e)]

Pseud.: mw ; Myro

Bettembourg


Photo: Mireille Weiten-de Waha
Mireille Weiten-de Waha
Photo: ©

Mireille Weiten-de Waha fait ses études au Lycée Hubert-Clement et au Lycée technique à Esch/Alzette. Après avoir suivi une formation d'employée de bureau, elle travaille pour différents instituts bancaires et cabinets d'avocats. De 2000 à 2007, elle est collaboratrice indépendante à RTL et écrit des articles pour le Lëtzebuerger Journal, principalement sur des questions de santé. Depuis 2011, elle travaille, pour la Croix-Rouge, dans le domaine social. De 2007 à 2011, Mireille Weiten-de Waha fut présidente de l'association differdangeoise Art vivant et, de 2013 à 2014, présidente de la LSV. Yolande de Waha est la cousine du père de Mireille Weiten-de Waha.

Mireille Weiten-de Waha est l'auteur de plusieurs contes illustrés pour enfants, mais elle écrit aussi des récits pour adultes, adaptés en lectures scéniques, et des textes de chansons. Ses histoires, ayant principalement des animaux comme protagonistes, insistent sur l'importance de l'amitié. Le volume Klenge roude Léiw pour lequel elle reçut, lors du Salon du livre d'enfant et de la jeunesse en 2006, le prix de la littérature pour enfants De Fiischen, est écrit en luxembourgeois, français, allemand et portugais. En 2009, le Parc merveilleux de Bettembourg dédie un pavillon permanent, créé par son mari, le dessinateur Marco Weiten, à son petit lion rouge. Kouhandel matt der Wiederhex existe en version trilingue (luxembourgeois, allemand et français), tandis que 2:1 fir de Kinnek Mo est une traduction luxembourgeoise de la version originale en allemand par Jens Jörg Rieck. Op der Sich no der Mëllechstrooss et la suite Op der Botterfahrt, tous deux édités par la laiterie Luxlait, racontent l'histoire fantastique d'une vache de la planète Lulax qui apprend à connaître l'industrie laitière luxembourgeoise. Starallüren um Krautmaart, un livre accompagné d’un enregistrement sur CD, remporte, en 2011, le Lëtzebuerger Buchpräis. L'histoire de Noël D'Chrëschtkëndche streikt (2016) existe en version bilingue avec une traduction en anglais par J.P. Thilges. Des récits de Mireille Weiten-de Waha ont été publiés entre autres dans les anthologies des Walfer Bicherdeeg, le livre pour enfants Lëtzibuch (2014) ainsi que les recueils Fester feieren (2014) et Esou schreiwen d'Déifferdanger (2013). Un texte de l'auteur a été présenté en 2014 dans la production Mat Leif a Séil au Théâtre du Centaure.

Sandra Schmit

Œuvres

Titre Année Langue Genres yearsort
Klenge roude Léiw. De klenge roude Léiw mécht eng Meck. [O leãzinho vermelho = Le lionceau roux] [Illustrations : Marco Weiten]
Mireille Weiten-de Waha [Auteur(e)]
2006
FRE LTZ POR
2006
Kouhandel matt der Wiederhex. D'Réische vum Lampertsbierg = Rosis Pakt mit der Wetterhexe = Pacte avec la sorcière des tempêtes. [Illustrations : Marco Weiten]
Mireille Weiten-de Waha [Auteur(e)]
2007
DEU FRE LTZ
2007
Starallüren um Krautmaart. [Ill. Marco Weiten ; Hörspill a Lidder: Roll Rossi]
Mireille Weiten-de Waha [Auteur(e)]
2010
LTZ
2010
Op der Sich no der Mëllechstrooss = Auf der Suche nach der Milchstraße = À la recherche de la voie lactée
Mireille Weiten-de Waha [Auteur(e)]
Mireille Weiten-de Waha [Traducteur, -trice]
2011
DEU FRE LTZ
2011
Schwamm mat de Séipäerd [Hörspill a Lidder: Roll Rossi ; Ill. Marco Weiten]
Mireille Weiten-de Waha [Auteur(e)]
2011
LTZ
2011
Op der Botterfahrt = Auf der Butterfahrt = Le coeur en beurre
Mireille Weiten-de Waha [Auteur(e)]
Mireille Weiten-de Waha [Traducteur, -trice]
2013
DEU FRE LTZ
2013
D'Chrëschtkëndche streikt = Chrissie Kringle on strike [version bilingue]
Mireille Weiten-de Waha [Auteur(e)]
Jemp Thilges [Traducteur, -trice]
2016
LTZ ENG
2016

Traductions et adaptations par l'auteur

Titre Année Langue Genres yearsort
2:1 fir de Kinnek Mo. Iwwersat vum Mireille Weiten-de Waha. Biller vum Nicolas d'Aujourd'hui
Jens Jörg Rieck [Auteur(e)]
Mireille Weiten-de Waha [Traducteur, -trice]
2008
LTZ
2008
Op der Sich no der Mëllechstrooss = Auf der Suche nach der Milchstraße = À la recherche de la voie lactée
Mireille Weiten-de Waha [Auteur(e)]
Mireille Weiten-de Waha [Traducteur, -trice]
2011
DEU FRE LTZ
2011
Op der Botterfahrt = Auf der Butterfahrt = Le coeur en beurre
Mireille Weiten-de Waha [Auteur(e)]
Mireille Weiten-de Waha [Traducteur, -trice]
2013
DEU FRE LTZ
2013

Collaboration à des périodiques

Titre du périodique Noms utilisés
Lëtzebuerger Journal / Letzeburger Journal / Journal / LJ. Politik, Finanzen a Gesellschaft
mw
Mireille Weiten-de Waha

Études critiques (auteur & œuvre)

Auteur Année Info
siM (Simone Molitor)
2009 Auf den (Löwen)Zahn gefühlt. "De klenge roude Léiw" zieht in den Bettemburger Märchenpark - Künstlerpaar Weiten de Waha im Gespräch. In: Lëtzebuerger Journal 2.09.2009, S. 19
Jean-Louis Scheffen
2011 Autorin ohne Allüren. In: Télécran 5/2011. p. 124-129
2014 Das Leben ist bunt. In: Revue 03.09.2014, Nr.36, S. 28

Études critiques sur les œuvres individuelles

Titre Année yearsort
Klenge roude Léiw. De klenge roude Léiw mécht eng Meck. [O leãzinho vermelho = Le lionceau roux] [Illustrations : Marco Weiten] 2006 2006
Op der Botterfahrt = Auf der Butterfahrt = Le coeur en beurre 2013 2013
D'Chrëschtkëndche streikt = Chrissie Kringle on strike [version bilingue] 2016 2016

Liens externes

Prix littéraires

Nom Prix-Mention Œuvre primée Année
De Fiischen (Salon du livre d'enfant et de la jeunesse) De Fiischen (meilleure histoire) Klenge roude Léiw. De klenge roude Léiw mécht eng Méck 2006
Lëtzebuerger Buchpräis (Lëtzebuerger Bicherediteuren) Lëtzebuerger Buchpräis (livres d'enfance et de la jeunesse) Starallüren um Krautmaart 2011

Membre

Nom
LSV - Lëtzebuerger Schrëftstellerverband [1985-2016]
RTL / Radio Luxemburg
Dernière mise à jour 17.11.2017