Jean Greisch

Koerich


Foto: Jean Greisch
Jean Greisch
Foto: ©

Nach Sekundarstudien am Lycée de garçons in Luxemburg-Limpertsberg studierte Jean Greisch Philosophie und Theologie in Luxemburg und in Innsbruck. Im Jahre 1969/70 setzte er seine philosophischen Studien am Institut catholique de Paris (ICP) fort, wo er 1985 mit einer Arbeit über Martin Heidegger promoviert wurde. 1989 folgte die Habilitation an der Universität Straßburg. Von 1985 bis 1994 war er Dekan der Philosophischen Fakultät des ICP, wo er den Lehrstuhl für Ontologie und Metaphysik innehatte. Gleichzeitig war er als Enseignant-chercheur am Laboratoire de phénoménologie et d’herméneutique am Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) tätig.

Jean Greisch lehrte und forschte im Rahmen von Gastprofessuren in zahlreichen Ländern. So war er u.a. Inhaber des Hans-Georg Gadamer Chair am Boston College, des Kardinal-Mercier-Lehrstuhls der Université catholique de Louvain und des Lehrstuhls für christliche Philosophie an der Villanova University. Von 2009 bis 2012 hatte er die Guardini Professur für Religionsphilosophie und Katholische Weltanschauung an der Humboldt-Universität zu Berlin inne. Er ist Mitglied des Institut International de Philosophie und des Comité Editorial Paul Ricoeur, das den Nachlass des Philosophen verwaltet. Im Jahr 2013 wurde ihm von der Académie française der Prix La Bruyère für sein Werk Du Non-autre au Tout autre verliehen.

Die Forschungsschwerpunkte von Jean Greisch sind Metaphysik und Ontologie, Phänomenologie und Hermeneutik sowie Religionsphilosophie. Auf diesen Gebieten veröffentlichte er zahlreiche  Aufsätze und Bücher. Er machte sich international einen Namen, unter anderem mit seinem dreibändigen Werk Le Buisson ardent et les Lumières de la Raison. L’invention de la philosophie de la religion (Paris, 2002-2004), das 2017 ins Arabische übersetzt wurde, sowie Vivre en philosophant (Paris, 2015) und Rendez-vous avec la vérité (Paris, 2017). Auch übersetzte er Werke von Hans Urs von Balthasar, Romano Guardini, Martin Heidegger, Hans Jonas (seine Übersetzung von Das Prinzip Verantwortung wurde mit dem Prix Gérard de Nerval ausgezeichnet), Wilhelm Schapp und Eugen Rosenstock-Huessy ins Französische sowie von Paul Ricoeur ins Deutsche.

Seit 2014 veröffentlicht Jean Greisch unter dem Reihentitel Les histoires de Minerva, la chouette philosophe kurze Erzählungen in zweisprachigen französisch-deutschen und französisch-englischen Ausgaben, die sich vor allem, aber nicht ausschließlich an Kinder und Heranwachsende wenden. Es handelt sich in der Regel um Tiergeschichten, die eine philosophische Dimension besitzen und Einsichten und Lebensweisheiten vermitteln. Die Eule Minerva, die der Reihe den Namen gibt, verweist auf die griechischen und römischen Göttinnen der Weisheit Athena und Minerva. Ihr ist als Gegenfigur die Brieftaube Wiffy als Lieferantin von Tagesinformationen aus der Welt beigesellt. Eine andere Hauptfigur mehrerer Erzählungen ist Bosco der Uhu, Friedensrichter im Schwarwald. Mehrere Erzählungen sind mittlerweile auch auf USB-Stick in Audioversion beim selben Verleger erhältlich. 

In seinem Aufsatz "Les contes de Minerva la chouette philosophe". Des exercices de philosophie buissonnière legt Jean Greisch die Entstehung und Konzeption der Erzählreihe dar und reflektiert unter Bezugnahme insbesondere auf Walter Benjamins Aufsatz Der Erzähler über die Funktion des Erzählens. Als literarische Referenzen werden in diesem Aufsatz die deutschen und russischen Volksmärchen, die Märchen aus Tausend und einer Nacht sowie die Fabeln Äsops und Jean de La Fontaines erwähnt.

Pierre Marson

Werke

Titel Jahr Sprache Genres
Ali Baba im Gedächtnispalast = Ali Baba dans le palais de la mémoire
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2014
FRE
DEU
Ali Baba in the Palace of Memories = Ali Baba dans le palais de la mémoire
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2014
FRE
ENG
Fuchs und Igel = Le renard et le hérisson
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2014
FRE
DEU
The Fox and the Hedgehog = Le renard et le hérisson
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2014
ENG
FRE
Azoï und der Roboter = Azoï et le robot
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
FRE
DEU
Azoy and the Robot = Azoï et le robot
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2015
FRE
ENG
Bichou, das Pferd, das nicht lügen konnte = Bichou, le cheval qui ne savait pas mentir
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
DEU
FRE
Bichou. the Horse who could not tell Lies = Bichou, le cheval qui ne savait pas mentir
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2015
FRE
ENG
Die Eule und die Lerche = La chouette et l’alouette
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
DEU
FRE
Die Krähe Else im Vogelparadies = Elsa la Corneille au paradis des oiseaux
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
FRE
DEU
Froggy and Groggy or the Optimist and the Pessimist = Froggy et Groggy ou l’optimiste et le pessimiste
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2015
FRE
ENG
Froggy et Groggy ou l’optimiste et le pessimiste = Froggy und Groggy oder Optimist und Pessimist.
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
FRE
DEU
Kalinka, das Huhn, das Primaballerina werden wollte = Kalinka, la poule qui voulait devenir danseuse étoile
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
FRE
DEU
Kalinka. The Chicken who wanted to become a Prima Ballerina = Kalinka. La poule qui voulait devenir danseuse étoile
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2015
FRE
ENG
La sirène et le loup de mer = Die Meerjungfrau und der Seebär
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
FRE
DEU
Liza the Crow in the Birds' Paradise. An Ornithological Fable = Elsa la corneille au paradis des oiseaux. Une fable ornithologique
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2015
ENG
FRE
Minerva and the immortality mushrooms = Minerva et les champignons de l'immortalité
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2015
FRE
ENG
Minerva und die Unsterblichkeitspilze = Minerva et les champignons de l'immortalité
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
FRE
DEU
The Mermaid and the Sea Dog = La sirène et le loup de mer
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2015
FRE
ENG
The Owl and the Lark = La chouette et l'alouette
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2015
FRE
ENG
Ariadne, die Spinne, die eine Pechsträhne strickte = Ariane, l'araignée qui filait un mauvais coton. Ill.: Jeanne Vandoolaeghe
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2016
FRE
DEU
Ariane, the spider who was spinning in a bad way = Ariane, l'araignée qui filait un mauvais coton. Ill.: Jeanne Vandoolaeghe
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2016
FRE
ENG
Die Kuckucksverschwörung = La conjuration des coucous
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2016
FRE
DEU
Minerva and the Monarch butterflies = Minerva et les papillons qui ne perdent jamais le Nord
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2016
FRE
ENG
Minerva und die Monarchfalter = Minerva et les papillons qui ne perdent jamais le Nord.
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2016
FRE
DEU
Sal, der Salamander, der mit dem Feuer spielte = Sally, la salamandre qui jouait avec le feu
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2016
FRE
DEU
Sally, the salamander who played with fire = Sally, la salamandre qui jouait avec le feu
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2016
FRE
ENG
The Conspiracy of Cuckoos = La conjuration des coucous
Jean Greisch [Autor]
Marie-Claude Caron [Übersetzer]
2016
FRE
ENG

Eigene Übersetzungen

Titel Jahr Sprache Genres
Ali Baba im Gedächtnispalast = Ali Baba dans le palais de la mémoire
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2014
FRE
DEU
Fuchs und Igel = Le renard et le hérisson
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2014
FRE
DEU
Azoï und der Roboter = Azoï et le robot
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
FRE
DEU
Bichou, das Pferd, das nicht lügen konnte = Bichou, le cheval qui ne savait pas mentir
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
DEU
FRE
Die Eule und die Lerche = La chouette et l’alouette
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
DEU
FRE
Die Krähe Else im Vogelparadies = Elsa la Corneille au paradis des oiseaux
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
FRE
DEU
Froggy et Groggy ou l’optimiste et le pessimiste = Froggy und Groggy oder Optimist und Pessimist.
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
FRE
DEU
Kalinka, das Huhn, das Primaballerina werden wollte = Kalinka, la poule qui voulait devenir danseuse étoile
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
FRE
DEU
La sirène et le loup de mer = Die Meerjungfrau und der Seebär
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
FRE
DEU
Minerva und die Unsterblichkeitspilze = Minerva et les champignons de l'immortalité
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2015
FRE
DEU
Ariadne, die Spinne, die eine Pechsträhne strickte = Ariane, l'araignée qui filait un mauvais coton. Ill.: Jeanne Vandoolaeghe
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2016
FRE
DEU
Die Kuckucksverschwörung = La conjuration des coucous
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2016
FRE
DEU
Minerva und die Monarchfalter = Minerva et les papillons qui ne perdent jamais le Nord.
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2016
FRE
DEU
Sal, der Salamander, der mit dem Feuer spielte = Sally, la salamandre qui jouait avec le feu
Jean Greisch [Autor]
Jean Greisch [Übersetzer]
2016
FRE
DEU

Weblinks

Zuletzt geändert 29.03.2017