Alain Atten

Luxembourg


Photo: Alain Atten
Alain Atten
Photo: ©

Alain Atten fréquenta le Lycée classique de Diekirch et le Lycée de garçons à Luxembourg, où il passa son baccalauréat en 1957. De 1957 à 1958, il suivit des études aux Cours supérieurs à Luxembourg. De 1960 à 2003, année où il prit sa retraite, il fut archiviste et conservateur aux Archives nationales de Luxembourg. Entre 1975 et 1979, il étudia en outre l'histoire à l'Université de Trèves.

Alain Atten est historien, linguiste, historien littéraire et auteur de pièces de théâtre. Depuis les années 1960, il publie de nombreux articles sur l'histoire locale et nationale, la langue et la littérature luxembourgeoises dans des revues et journaux comme le Luxemburger Wort, Warte‑Perspectives, d'Lëtzebuerger Land, Revue, Galerie, Hémecht, Ons Stad et Les Cahiers lorrain ainsi que dans des brochures locales. Il s'intéresse de près à l'histoire culturelle du Luxembourg et entretient la mémoire des coutumes et des traditions religieuses luxembourgeoises. Entre 1986 et 1995, il alimenta la rubrique Eis Kiirchepatréiner dans Cliärrwer Kanton, en collaboration avec René Muller. En 1987, Alain Atten prêta sa voix au film Klibberkleeschenschuebermaischenallerherrgottsnationalsprangkiermes de Paul Scheuer et Maisy Hausemer.

Alain Atten se consacre principalement à la documentation et à la sauvegarde des variantes régionales de la langue luxembourgeoise. Entre 1963 et 1966, il publia une série de fiches thématiques intitulées De Sproochmates, sur des anciennes expressions luxembourgeoises. En 2010 et 2013, cette série connut une suite avec deux ouvrages du même nom. Dans les émissions De Radiosdixionär et De Sproochmates à RTL Radio Lëtzebuerg, il explique également des expressions luxembourgeoises. Dès 1970, il est membre de la commission en charge du Luxemburger Wörterbuch. Alain Atten s'intéresse non seulement au luxembourgeois, mais aussi aux dialectes frontaliers de France et de Belgique. Il publia notamment une étude linguistique, complétée par un dictionnaire, consacrée au dialecte wallon des villages de Doncols et Sonlez ainsi qu'une pièce radiophonique en ancien dialecte français intitulée Jeanne de Domremy (1988). Alain Atten se livra également à une analyse philologique des débuts de la littérature en langue luxembourgeoise au XIXe siècle. Il publia des rééditions annotées du poème D'Léierchen de Michel Rodange et de la pièce de théâtre Mumm Séis de Dicks. En outre, il contribua avec une concordance de l'épopée de Yolande aux recherches dans le domaine de l'histoire linguistique médiévale.

L'activité littéraire d'Alain Atten est étroitement liée à ses occupations linguistiques et historiques. Il traduisit des extraits du Nouveau Testament en luxembourgeois (Luxemburger Wort 1965) et publia sous le titre De Max an de Miz une version luxembourgeoise de Max und Moritz de Wilhelm Busch (2000, réédition 2014). En 1998, il écrivit le texte de De Klëppelkrich a Biller, bande dessinée de Marcel Scheidweiler. Toutefois, Alain Atten est surtout connu en tant qu'auteur de pièces de théâtre populaire comme Dien ungefloifte Gaascht (1964), Iwwert eis Kraaft (1966), Hei beim Kräitz (1983), D'Jonggesellekëscht (1983), Polferkäpp (1991) et Di Huser Beck. Klëppelkréichsspill (1994). Ses pièces se déroulent souvent sur fond d'histoire. Alain Atten est l'auteur de l'opérette De Päärdsdéif (1991), mise en musique par Pierre Nimax, et du vaudeville pour enfants D'Ginzefrächen (1991), mis en musique par Jacques Neuen. Son œuvre est caractérisée notamment par l'utilisation importante d'expressions luxembourgeoises anciennes, hors d'usage aujourd'hui. Son recueil de poèmes Néierewou, illustré par Pe'l Schlechter, dans lequel il évoque la disparition de la localité de Meysembourg, en est une illustration. En 2014, il publia sa première oeuvre de prose courte, le roman policier Kuebennascht.

Sandra Schmit

Traductions et adaptations par l'auteur

Titre Année Langue Genres yearsort
De Max an de Miz op lëtzebuergesch. Eng Bouwegeschicht mat siwwe Spichten nom Wilhelm Busch [iwwersat vum Alain Atten]
Wilhelm Busch [Auteur]
Alain Atten [Traducteur]
2000
LTZ
2000

Collaborations diverses

Titre Année Langue Genres yearsort
Spréchelcher a Liddercher fir eis Kleng mat Kannerzeechnongen aus der Spillschoul vu Keel
Nicole Tompers [Auteur]
Alain Atten [Éditeur / rédacteur]
1969
LTZ
1969
D’Léierchen. Gedicht. Virgestallt vum Alain Atten (Lëtzebuerger Bibliothéik ; 1)
Michel Rodange [Auteur]
Alain Atten [Éditeur / rédacteur]
1990
LTZ DEU
1990
Mumm Séis. Koméidéistéck = Mutter Suse. Lustspiel. Virgestallt vum Alain Atten (Lëtzebuerger Bibliothéik ; 4)
Dicks (Edmond de la Fontaine) [Auteur]
Dicks (Edmond de la Fontaine) [Traducteur]
Alain Atten [Éditeur / rédacteur]
1994
LTZ DEU
1994
Yoland van Vyanden. Lemmatisierte Konkordanz zum Codex Mariendalensis von Alain Atten
Hermann von Veldenz [Auteur]
Alain Atten [Éditeur / rédacteur]
2014
DEU
2014

Collaboration à des périodiques

Titre du périodique Noms utilisés
Cahiers lorrains (Les). revue trimestrielle de recherches régionales
Alain Atten
Cliärrwer Kanton (De) / DCK
Alain Atten
Galerie. Revue culturelle et pédagogique
Alain Atten
Hémecht / Ons Hémecht / 'T Hémecht
Alain Atten
Katho'lesch Aktio'n. fir e chrëschtlecht a sozialt Engagement
Alain Atten
Lëtzebuerger Land (d') / d'Letzeburger Land / LL. unabhängige Wochenschrift für Politik, Wirtschaft und Kultur
Alain Atten
Luxemburger Wort / d'Wort / LW
Alain Atten
Ons Stad. éd. par l'administration communale de la Ville de Luxembourg
Alain Atten
Revue / Lëtzebuerger illustréiert Revue
Alain Atten
Tageblatt / Escher Tageblatt = Journal d'Esch. Zeitung fir Lëtzebuerg
Alain Atten
Warte (Die) = Perspectives. Supplément culturel du Wort
Alain Atten

Études critiques (auteur & œuvre)

Auteur Année Info
1964-1967 Geschichte der Luxemburger Mundartdichtung. Erster Band: Von den Anfängen bis zu Michel Rodange. Zweiter Band: Von Aendréi Duchscher bis zur Gegenwart. Mit einer Bibliographie von Carlo Hury und einem Geleitwort von Prof. Dr Hugo Moser
Albert Dimmer
1983 Bauerntheater in der Stadt [zur Aufführung von "D'Jonggesellekëscht". In: d'Revue 1.11.1983 Nr. 46, S. 58-60
Anonyme (Unbekannt)
1995 Alain Atten. "Pour moi, le luxembourgeois est une partie de moi-même". Les élèves de la 12e CG1 ont interviewé l’historien bien connu. In: Tageblatt 08.06.1995
ge (Guy Engels)
2002 "Man muss einer Zeit ihr Gesicht lassen" Ein Gespräch mit Alain Atten, Autor des neuen Mittelalter-Spiels "Den Huer" In: Luxemburger Wort 09.03.2002
2003 der aufstand der allliteraten. eine subjektive chronologie des zickzackkurses der federhalter. notizen zur entwicklung der luxemburger literatur in der zweiten jahrhunderthälfte
2005 D'Wullmaus vum Déngscht. In: Revue 19.02.2005, p. 42-44
2005 Précis d’histoire de la littérature en langue luxembourgeoise

Études critiques sur les œuvres individuelles

Titre Année yearsort
Hei beim Kräitz (1437). En Nuetsspill an engem Akt 1983 1983
Néierewou. En Heckebuch mat Biller vum Pe'l Schlechter 1992 1992
De Max an de Miz op lëtzebuergesch. Eng Bouwegeschicht mat siwwe Spichten nom Wilhelm Busch [iwwersat vum Alain Atten] 2000 2000
De Sproochmates. De Sproochmates erzielt 2010 2010
De Sproochmates II. Brauchkalenner - Riedensarten - Wuertlandkaarten 2013 2013

Archives

Liens externes

Prix littéraires

Nom Prix-Mention Œuvre primée Année
Dicks-Rodange-Lentz Plakette plaquette en argent 1997
Lëtzebuerger Buchpräis (Lëtzebuerger Bicherediteuren) Lëtzebuerger Buchpräis (livres scientifiques et de référence) De Sproochmates 2011

Membre

Nom
Académie nationale de Metz
Institut grand-ducal Section de linguistique, de folklore et de toponymie (1935-97)
Luxemburger Wörterbuch (50er Jahre)
Luxemburger Wörterbuch (Jahr 2000)
RTL / Radio Luxemburg
Dernière mise à jour 03.11.2017