Tony Kellen

A. Kellen; Anton Kellen; Pierre-Jean-Antoine Kellen

Pseud.: J. Anthony ; Deutschnationaler (Ein) ; J. (von) Eltz ; T. Kerna ; T. Lelenk ; X. Lümburger ; J. Lützelburger ; J. Lützel ; A. Mosellanus ; Erich Peladan ; Anton Quidam ; Spectator ; T.K. ; Tony Tryella ; Jan van der Eltz ; Viator ; von einem Deutschnationalen ; -y.

Luxembourg - Hohenheim/Stuttgart ()


Photo: Tony Kellen
Tony Kellen
Photo: ©

Tony Kellen fut le fils de l'enseignant et employé des postes Jean-Baptiste Kellen, considéré comme le fondateur de l'apiculture luxembourgeoise. Après avoir fréquenté l'École industrielle et commerciale, où il était un condisciple de Pierre Bourg, et les Cours supérieurs à Luxembourg, Tony Kellen poursuivit des études de lettres à la Sorbonne et au Collège de France. Se destinant au départ à une carrière dans l'enseignement, il y renonça toutefois pour se consacrer au journalisme. En automne 1892, il rejoignit la rédaction du journal alsacien bilingue Elsässer Journal und Niederrheinischer Courrier à Strasbourg avant de s'installer en 1895 à Essen, où il devint rédacteur des pages culturelles du quotidien catholique Essener Volkszeitung tout en étant responsable de la rédaction du supplément Die Zeit in Wort und Bild et de la publication hebdomadaire Kindergarten. À Essen, il dirigea aussi la maison d'édition Fredebeul & Koenen et fut, de temps à autre, collaborateur de l'administration municipale et du groupe Krupp, pour lequel il rédigea une bibliographie et une biographie de F. A. Krupp. Tony Kellen manifesta de même son intérêt pour le développement de la région de la Ruhr dans des guides et des ouvrages illustrés consacrés à la ville d'Essen ainsi que dans le cadre académique de conférences historico-culturelles. À partir de mai 1917, Tony Kellen vécut à Stuttgart, où il fut pendant vingt-cinq ans conseiller littéraire de la maison d'édition Franckh'sche Verlagsbuchhandlung et collaborateur du Kosmos-Verlag.

Tony Kellen, qui se considéra comme écrivain professionnel, rédigea plus de trois cents ouvrages monographiques, dont le roman Der Wunderdoktor, ainsi que des nouvelles, des récits et des guides de voyage et de randonnées illustrés. Il se forgea une réputation dans le monde de la presse allemande en retravaillant les ouvrages du critique catholique Heinrich Keiter à propos du monde des livres, de la presse et de l'édition. Parallèlement, Tony Kellen réalisa toute une série d'articles et d'études consacrés à des sujets très divers : l'apiculture, les chats, les opéras comiques, l'aide sociale en milieu rural, les bibliothèques, la bienséance, les associations pour l'éducation ouvrières, le pacifisme, la géographie, l'enseignement des langues, l'histoire de la presse et de l'édition, la distribution de la littérature de masses, l'importance des dialectes dans la littérature ou encore le monde du théâtre et des acteurs. Tony Kellen publia également des articles consacrés à des auteures dans le magazine viennois Dokumente der Frauen. Ses écrits parurent dans de nombreuses publications étrangères comme Revue bleue, Hochland, Nord und Süd, Globus, Preussische Jahrbücher, Deutsche Zeitschrift, Sociale Revue, Börsenblatt für den deutschen Buchhandel, Westermanns Illustrierte Deutsche Monatshefte, Literarische Warte, Beilage zur Allgemeinen Zeitung et Das Magazin für Litteratur.

Tony Kellen livra par ailleurs des traductions à partir du français et de l'anglais vers l'allemand et à partir de l'allemand et de l'anglais vers le français. Il traduisit notamment le nouveau règlement communal de l'Alsace-Lorraine en français, mais aussi des ouvrages d'auteurs belges et américains en allemand. Parmi ces auteurs, citons Georges Eekhoud et Edgar Rice Burroughs, dont les livres de Tarzan firent leur percée sur le marché allemand grâce aux traductions de Tony Kellen Pendant la Seconde Guerre mondiale, il publia d'importants tirages de guides linguistiques à l'attention des soldats allemands sur le front ainsi que des agriculteurs allemands appelés à côtoyer des prisonniers de guerre français.

En tant qu'auteur, Tony Kellen resta attaché au Luxembourg. Au milieu des années 1890, il publia en Allemagne des sommaires d'histoire littéraire, présentant des poètes et des écrivains luxembourgeois comme Dicks, Michel Lentz, Michel Rodange et N.S. Pierret. Tony Kellen fut collaborateur des journaux et périodiques Obermosel-Zeitung, Luxemburger Heimatkalender, Füllhorn et Les Cahiers luxembourgeois, dans lesquels il aborda des sujets folkloriques, culturels, historiques et régionaux : la bibliothèque nationale, le comté de Vianden, les soldats luxembourgeois de Napoléon, les coutumes d'Ettelbruck ou encore les familles anciennes d'Echternach. Parallèlement, il rédigea de nombreuses biographies d'intellectuels luxembourgeois et élabora des fiches détaillées sur les localités, les familles et les noms luxembourgeois. Il fut responsable de la section consacrée à la littérature luxembourgeoise dans l'ouvrage de référence Grundriß zur Geschichte der deutschen Dichtung de Goedecke et à l'origine d'une étude racontant l'histoire des historiens luxembourgeois, parue dans Jonghémecht. Ainsi, Tony Kellen fut une figure importante de la vie littéraire du Luxembourg pendant des décennies.

Les opinions de Tony Kellen sur les traditions allemandes au Luxembourg qu'il exposa entre autres dans Deutschtum und Franzosentum in Luxemburg seit den ältesten Zeiten bis auf unsere Tage, à l'occasion de l'accession au trône du Grand-Duc Adolphe en 1889, lui valurent une certaine animosité de la part de ses compatriotes. Ce rejet s'accentua lorsque Tony Kellen afficha ouvertement sa germanophilie pendant la Première Guerre mondiale, lorsqu'il publia un article sur les particularismes nationaux des Luxembourgeois dans les années 1930 et, surtout, lorsqu'il contribua à la publication national-socialiste Nationalblatt. Ainsi, l'auteur qui fut consul luxembourgeois pour le Württemberg, la Bade et le Hohenzollern finit par se discréditer dans son pays d'origine. Seul Eugen Ewert continua à le célébrer comme un médiateur entre les Alsaciens et les Allemands du Reich.

La brochure Französische Einflüsse. Erinnerung an Luxemburg de Victor Hartogensis (Berlin 1889) a été attribuée par erreur à Tony Kellen. Des recherches plus récentes ont établi qu'il ne s'agit cependant pas d'un pseudonyme, l'auteur de cette publication est le baron Dr. Viktor von Hartogensis, juriste et diplomate allemand.

Gast Mannes

Œuvres

Titre Année Langue Genres yearsort
Was ist die Frau? Ideen und Paradoxe Alexander Dumas' des Jüngeren über die Frauen, die Liebe und die Ehe
Tony Kellen [Auteur(e)]
1892
DEU
1892
Katholische Dichter. Eine litterarische Studie
Tony Kellen [Auteur(e)]
1898
DEU
1898
Katholische Dichterinnen. Eine litterarische Studie
Tony Kellen [Auteur(e)]
1898
DEU
1898
Der Massenvertrieb der Volksliteratur
Tony Kellen [Auteur(e)]
1899
DEU
1899
Die Bedeutung der Mundart für die Litteratur
Tony Kellen [Auteur(e)]
1900
DEU
1900
Der Wunderdoktor. Aus dem Leben eines Abenteurers. Mit Illustrationen von W. Roegge
Tony Kellen [Auteur(e)]
1902
DEU
1902
Der Schiefer. Erzählung aus dem Sauerland
Tony Kellen [Auteur(e)]
1903
DEU
1903
Literaturgeschichte
Tony Kellen [Auteur(e)]
1903
DEU
1903
Im Wittgensteiner Land. Reiseskizzen
Tony Kellen [Auteur(e)]
1904
DEU
1904
Der Deutsche in der Anekdote. Eine Kulturgeschichte in vierhundert Anekdoten
Tony Kellen [Auteur(e)]
1910
DEU
1910
Die Dichtkunst. Eine Einführung in das Wesen, die Formen und Gattungen der schönen Literatur nebst zahlreichen Musterbeispielen
Tony Kellen [Auteur(e)]
[1911]
DEU
1911
Michel Rodange, der Dichter des "Renert". Gedenkrede, gehalten in Köln am 22. Januar 1927 auf dem 20. Stiftungsfest des Vereins der Luxemburger in Deutschland
Tony Kellen [Auteur(e)]
1927
DEU
1927

Traductions et adaptations par l'auteur

Titre Année Langue Genres yearsort
Kees Doorik. Ein vlämischer Sittenroman. [Traduction: Tony Kellen]
Georges Eekhoud [Auteur(e)]
Tony Kellen [Traducteur, -trice]
1893
DEU
1893
Das neue Karthago. Übertragen von Tony Kellen
Georges Eekhoud [Auteur(e)]
Tony Kellen [Traducteur, -trice]
[1917]
DEU
1917
Tarzan bei den Affen. Erlebnisse eines von Menschenaffen Geraubten
Edgar Rice Burroughs [Auteur(e)]
Tony Kellen [Traducteur, -trice]
[1924]
DEU
1924
Tarzans Rückkehr in den Urwald
Edgar Rice Burroughs [Auteur(e)]
Tony Kellen [Traducteur, -trice]
[1924]
DEU
1924
Tarzans Tiere
Edgar Rice Burroughs [Auteur(e)]
Tony Kellen [Traducteur, -trice]
1924
DEU
1924
Die hölzernen Kreuze. [Berechtigte Übersetzung durch Tony Kellen und Ernst Wittek]
Roland Dorgelès [Auteur(e)]
Tony Kellen [Traducteur, -trice]
Erhard Wittek [Traducteur, -trice]
[1930]
DEU
1930
Tarzans Sohn.
Edgar Rice Burroughs [Auteur(e)]
Tony Kellen [Traducteur, -trice]
1951
DEU
1951
Tarzans Dschungelgeschichten
Edgar Rice Burroughs [Auteur(e)]
Tony Kellen [Traducteur, -trice]
1952
DEU
1952
Tarzans Schatz von Opar
Edgar Rice Burroughs [Auteur(e)]
Tony Kellen [Traducteur, -trice]
[1952]
DEU
1952

Collaboration à des périodiques

Titre du périodique Noms utilisés
Allgemeine Zeitung
Tony Kellen
Börsenblatt für den deutschen Buchhandel
Tony Kellen
Cahiers luxembourgeois (Les). revue libre des lettres, des sciences et des arts
Tony Kellen
Deutsche Zeitschrift
Tony Kellen
Dokumente der Frauen
Tony Kellen
Essener Volkszeitung. Zentralorgan für Rheinland und Westfalen
Tony Kellen
Freie-Deutsche Blätter. Wochenschrift für Politik, Wissenschaft und Kunst
Tony Kellen
Füllhorn (Das). Neue illustrierte Monatsschrift
Tony Kellen
Globus. das Reise-Journal
Tony Kellen
Hochland. Monatsschrift für alle Gebiete des Wissens, der Literatur und Kunst
Tony Kellen
Indépendance luxembourgeoise (L')
Tony Tryella
Landwûol / Bleif dohém. Luxemburger Verein für ländliche Wohlfahrts- und Heimatpflege
Tony Kellen
Literarische Warte
Tony Kellen
Luxemburger Heimatkalender. Gratis-Zugabe der Obermosel-Zeitung
Tony Kellen
Luxemburger hinkende Bote (Der). Volkskalender für das Grossherzogtum Luxemburg
Tony Kellen
Luxemburger Illustrierte
-y.
Luxemburger Zeitung III [1868-1941] / LZ
T.K.
Magazin für Litteratur (Das). Vereinsorgan d. Freien Literarischen Gesellschaft zu Berlin
Tony Kellen
Moselland. kulturpolitische Monatshefte
Tony Kellen
Neue Luxemburger Kalender (Der). Eine Publikation von Tony Jungblut
Tony Kellen
Nord und Süd. Monatsschrift für internationale Zusammenarbeit
Tony Kellen
Obermosel-Zeitung / OMZ
Tony Kellen
T.K.
Viator
Preußische Jahrbücher
Tony Kellen
Raphael. Illustrierte Zeitschrift für die reifere Jugend und das Volk
Tony Kellen
Revue bleue
Tony Kellen
Weltstimmen. Weltbücher in Umrissen
Tony Kellen
Westermanns Illustrierte deutsche Monatshefte. ein Familienbuch für das gesamte geistige Leben der Gegenwart
Tony Kellen

Études critiques (auteur & œuvre)

Auteur Année Info
1879- Kürschners Deutscher Literatur-Kalender
1929 Aus meinem Leben. In: Obermosel-Zeitung 12.1.1929, S. 1 ; 14.1.1929, S. 1 ; 17.1.1929, S. 1 ; 21.1.1929, S. 1
W. (Unbekannt)
1929 Tony Kellen. Zum 60. Geburtstag. In: Luxemburger Wort 26.01.1929, p. 2
[1943] Die Luxemburger im Reich,
1993 1890-1913 - germanité et francité au Luxembourg. In: nos cahiers 14 (1993) 1, S. 13-33.

Archives


Berlin: Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz, Handschriftenabteilung, Nachlass Brümmer, Biogr. 2
BNL: Ms 678

Membre

Nom
Luxemburgische Sprachgesellschaft (1924-35)
Dernière mise à jour 25.09.2015