How to remain what you are. Mit Illustrationen von Alison Koch-Kent

Auteur(e):

Illustrateur, illustratrice:

Alison Koch-Kent

Lieu de publication:

Esch-sur-Alzette

Date de publication:

Langues:

anglais

Genres:

Lien:

Documents apparentés:

Type Auteur Nom Année
Réédition (élargie, avec changement de titre, ...)
George Erasmus (Georges Erasme Muller) [Auteur(e)]
How to remain what you are. 8th edition, 2004 (revised with a worried eye on the third millennium) 2004
Traduction, adaptation
Georges Erasme Muller [Auteur(e)]
Rosa Leonor Dias [Traducteur, -trice]
Como continuar a ser que sempre fomos. Ill.: Alison Koch-Kent, ... [et al.] Tradução: Leonor Dias Rosa [2003]
Traduction, adaptation
George Erasmus (Georges Erasme Muller) [Auteur(e)]
Maria Luisa Caldognetto [Traducteur, -trice]
Come restare quello che siamo. Traduzione: Maria Luisa Caldognetto [2003]
Traduction, adaptation
George Erasmus (Georges Erasme Muller) [Auteur(e)]
Georges Erasme (Georges Erasme Muller) [Traducteur, -trice]
Comment rester ce que nous sommes! Illustrations: Alison Koch-Kent, Raymon Mehlen et Roger Leiner. Truchement: Georges Erasme [2002]
Traduction, adaptation
George Erasmus (Georges Erasme Muller) [Auteur(e)]
Alexandra Müllerová [Traducteur, -trice]
Jak vyzrát na goliáše : aneb Vše, co jste kdy chtěli znát o Lucembursku, ale co vám nikdo nikdy neřekl. Ilustrace: Alison Koch-Kent ; prelozila: Alexandra Müllerová 2001
Traduction, adaptation
George Erasmus (Georges Erasme Muller) [Auteur(e)]
Raymond Franx [Traducteur, -trice]
Hoe wij blijven zoals wij zijn! Ill.: Alison Koch-Kent ; vertaald uit het engels door: Raymond Franx [2000]
Traduction, adaptation
George Erasmus (Georges Erasme Muller) [Auteur(e)]
Helene Leins [Traducteur, -trice]
Peter Leins [Traducteur, -trice]
Wie man bleibt was man ist! Ill.: Alison Koch-Kent ; Deutsche Fass.: Helene und Peter Leins [2000]
Critique littéraire ou théâtrale, compte rendu
Corina Mersch (Corina Ciocârlie) [Auteur(e)]
Le Luxembourg: monolithe ou puzzle culturel? In: d'Lëtzebuerger Land, N°33, 20.08.1993, S. 14 1993
Traduction, adaptation
George Erasmus (Georges Erasme Muller) [Auteur(e)]
Roger Lugen [Traducteur, -trice]
Wéi mer bleiwe wat mer sin. Ill.: Alison Koch-Kent ; [aus dem Engleschen iwwerdroen vum]: Roger Lugen [1991]
Critique littéraire ou théâtrale, compte rendu
John Wecker [Auteur(e)]
Eloge de ce qu'on n'a pas encore trouvé. How to remain what you are par George Erasmus. In. D' Lëtzebuerger Land 20.10.1989, S. 1989
Critique littéraire ou théâtrale, compte rendu
Fernand Hoffmann [Auteur(e)]
[Rezension / compte rendu] In: Die Warte, Nr.24 = Nr.1532, 5.10.1989, S.3 1989
Critique littéraire ou théâtrale, compte rendu
j.k. (Josiane Kartheiser) [Auteur(e)]
[Rezension / compte rendu] In: Tageblatt, Nr. 210, 14.09.1989, S. 8 1989
Critique littéraire ou théâtrale, compte rendu
Roland Baumann [Auteur(e)]
[Rezension / compte rendu] In: Revue nr. 43 - 25.10.1989 - S. 64 1989
Critique littéraire ou théâtrale, compte rendu
John Wecker [Auteur(e)]
Eloge de ce qu'on n'a pas trouvé. How to remain what you are par George Erasmus. In: d'Letzeburger Land 36 (20.10.1989) 42, S. 19 1989