Nous utilisons des cookies essentiels pour vous assurer une meilleure expérience sur notre site web. En savoir plus

Photo : José Holguera


Photo :
© Droits réservés/Alle Rechte vorbehalten

José Holguera

José M. Gonzalez Holguera ; José M.G. Holguera
Salamanque ()

José Holguera fait des études universitaires de philosophie à Salamanque ainsi que de philosophie et de linguistique à Paris. Par la suite, il enseigne pendant deux ans l’espagnol à l’université de Stirling en Écosse, puis, de 1979 à 1981, au Trinity College à Dublin et, de 1982 à 1985, à l’université de Rouen. Depuis 1986, il travaille au Parlement européen à Luxembourg.

José Holguera est membre fondateur de la revue littéraire hispanophone et semestrielle abril, publiée depuis 1991 au Luxembourg. Elle présente des auteurs des cinq continents et de 37 pays, dont une vingtaine d’auteurs luxembourgeois en traduction espagnole et des auteurs hispanophones connus tels que Juan Gelman, Antonio Gamoneda, Fernando Arrabal et Gonzalo Torrente Ballester. Elle a également recours à des collaborations graphiques avec des peintres ou des photographes du pays. Dans le cadre de la revue ont en outre été publiés quatre numéros monographiques portant sur la littérature luxembourgeoise. En 2014, abril a reçu le Lëtzebuerger Bicherpräis des éditions ultimomondo, ex aequo avec Jean-Marie Reding, président de l’association des bibliothécaires Albad.

Non seulement éditeur, mais aussi traducteur, José Holguera a transposé des poèmes d’Alexandra Fixmer, d’Anise Koltz, de José Ensch, de Félix Molitor et de Jean Portante du français vers l’espagnol. Hormis ces textes, parus entre autres dans la revue abril, il a également traduit, avec Jean Portante, des poèmes d’Antonio Gamoneda de l’espagnol vers le français. Ces derniers ont été publiés dans l’anthologie des Journées littéraires de Mondorf Où va le livre ? en 2001.

L’auteur signe par ailleurs les traductions, du français vers l’espagnol, de deux recueils de poèmes d’auteurs luxembourgeois : Abierto cerrado (Ouvert fermé) de Jean Portante et Cantos de rechazo (Chants de refus) d’Anise Koltz ont été publiés par une maison d’édition colombienne respectivement en 1996 et 1997. L’année suivante, Cantos de rechazo a également paru en édition bilingue à Barcelone. José Holguera a par ailleurs traduit nombre d’auteurs francophones et anglophones, comme Marguerite Duras, Jean Ladrière et A. A. Milne. Ces œuvres ont été publiées par des maisons d’édition en Espagne.

Cet article est signé Sandra Schmit

Publications

Participations diverses

Collaboration à des périodiques

  • Titre des périodiques
    abril
    Noms utilisés
    José Holguera

Études critiques

Citation:
Sandra Schmit, « José Holguera », sous : , mise à jour du 07.05.2021, consulté le .