Esch-sur-Alzette
Laurent Fels fréquente l'école primaire à Mondercange et Pontpierre. Après son baccalauréat au Lycée de garçons à Esch/Alzette en 2003, il fait des études de lettres françaises et de philologie classique aux universités de Luxembourg et de Metz. Depuis 2009, il est professeur de français et de latin au Lycée d'Echternach et, depuis 2013, professeur de culture générale en classes préparatoires aux Grandes Écoles de France dans le même lycée. En 2014, il finit son doctorat en philosophie et lettres sur la poésie et les sciences chez Saint-John Perse à l'Université de Lorraine.
Laurent Fels est poète, essayiste et critique littéraire. Ses recherches portent sur la poésie française des XIXe aux XXIe siècles. Il a publié plusieures études sur la vie et l'oeuvre du diplomate-poète français Saint-John Perse, dont celle de 2009 est une analyse approfondie du poème Anabase. Il a contribué avec de nombreux articles sur la littérature francophone, notamment sur Baudelaire, Marcel Pagnol, le poète roumain Constantin Frosin ainsi qu'avec une étude sur la poétesse française Elisa Huttin. Depuis 2007, il est collaborateur scientifique de la Society for French studies de l'Université d'Oxford et, de 2008 à 2011, de la Société de littérature générale et comparée de l'Université du Luxembourg. Depuis 2010, il est membre du centre de recherche "Écritures" de l'Université de Lorraine.
Laurent Fels s'engage également pour la littérature francophone en tant qu'éditeur. Depuis 2004, il est membre du comité de lecture de la maison d'édition Estuaires, pour laquelle il a rédigé une contribution à l'anthologie Le Mur. Depuis 2009, il s'occupe de la série Regards sur la poésie du XXe siècle aux Presses universitaires de Namur. En 2004, il fonde, avec l'écrivain et éditeur parisien Joseph Ouaknine, la revue trimestrielle Les Cahiers de Poésie. Fondateur, en 2005, des Éditions Poiêtês, qui publie de la poésie et des essais en langue française, il y dirige l'édition des oeuvres complètes du poète lorrain Jean Kobs.
Disciple et ami des poètes luxembourgeois Nic Klecker, José Ensch, Émile Hemmen et René Welter, Laurent Fels est également poète en son propre nom. Il a publié des articles et poèmes dans les revues littéraires luxembourgeoises Kulturissimo, Die Warte, Estuaires et Galerie ainsi que dans les revues étrangères Inédit Nouveau (Belgique), Traversées (Belgique) et Courrier international de la Francophilie (Roumanie). Des extraits de Café luminal de Robert Gliedner ont paru en 2009, en traduction française par Laurent Fels, dans Les Cahiers de Poésie (France).
Depuis ses débuts en 2004 avec Voyage au bout de l'étoile, il a publié bon nombre de recueils. L'oeuvre reflète l'intérêt du poète pour les littératures et philosophies orientales. Évocations imagées condensées, fragments qui s'épanouissent dans des sens profonds et inattendus, le lyrisme philosophique, voire ésotérique de Fels côtoie la mort, la guerre et la solitude aussi bien que la nature et des moments furtifs de bonheur. Symbolismes mythiques se joignent aux allusions littéraires, en palimpsestes travaillés. Les textes de Laurent Fels, tels Îles enchantées ou Paroles oubliées (2005), invitent le lecteur à la réflexion sur le temps qui passe, la mort inéluctable, le silence qui masque le désespoir, le rôle de la littérature et les rapports humains. En 2013, Laurent Fels présente son premier recueil de poèmes en langue allemande, Elfenbeintestament. L'ouvrage présente une réflexion sur le rôle de la poésie dans le monde contemporain. L'orthographe minimaliste dépourvue de majuscules et de toute ponctuation inutile encourage des interprétations complexes et multifacettes.
Plusieurs oeuvres de Laurent Fels ont paru en éditions bi- ou trilingues, telles Dire l'Indicible et Le Cycle du Verbe (2005), avec des traductions allemandes de Chantal Scheiwen, Comme un sourire, traduit en arabe par l'ami-poète tunisien Jalel El-Gharbi, et Intermittences (2007), transposé en roumain par Constantin Frosin. Les trois derniers sont des livres d'artistes illustrés, publiés aux Éditions J. Ouaknine à Paris. Regards de soie (2012) contient de courts propos méditatifs, traduits en anglais et en chinois. Ses textes ont également été traduits en espagnol et en ouzbek.
Laurent Fels est membre de l’Association des amis de Marcel Pagnol à Marseille, du Courrier International de la Francophilie et, de 2008-2010, de l'Académie européenne de poésie. En 2006, il est élu à l’Académie européenne des sciences, des arts et des lettres. En 2007, il reçoit le Grand Prix de littérature de l'Académie nationale de Metz pour son oeuvre poétique. La même année, il a été un des auteurs de la résidence alors nouvellement créée au Château du Pont d'Oye à Habay-la-Neuve. En 2017, Laurent Fels co-fonde, avec Jeff Thill, Anne-Marie Reuter et Nathalie Jacoby, la maison d’édition anglophone Black Fountain Press.
Titre | Année | Langue | Genres | yearsort |
---|---|---|---|---|
Nous sommes tous des migrants. Essai épistolaire de Giulio-Enrico Pisani avec Jalel El Gharbi, Anita Ahunon-Munoz, Laurent Mignon, Afaf Zourgani. Intervention de Laurent Fels. Introduction de Mario Hirsch. Post-scriptum de Nic Klecker. Jalel El Gharbi [Auteur(e)] Laurent Mignon [Auteur(e)] Giulio-Enrico Pisani [Auteur(e)] |
2009 |
FRE
|
2009 |
Titre du périodique | Noms utilisés |
---|---|
Cahiers de Poésie (Les). Collection dirigée par Joseph Ouaknine et Laurent Fels | Laurent Fels |
Cahiers luxembourgeois (Les). revue libre des lettres, des sciences et des arts | Laurent Fels |
courrier international de la francophilie (Le ) | Laurent Fels |
Estuaires. Revue culturelle | Laurent Fels |
Galerie. Revue culturelle et pédagogique | Laurent Fels |
kulturissimo. mensuel culturel et socio-politique | Laurent Fels |
Récré / Ré-création / Ausbléck. Magazine culturel de l'APESS | Laurent Fels |
Traversées. Revue littéraire trimestrielle | Laurent Fels |
Warte (Die) = Perspectives. Supplément culturel du Wort | Laurent Fels |
Titre | Année | yearsort |
---|---|---|
Saint-John Perse. Images à Crusoé. À la recherche du temps et de l'espace perdus. Poésie | 2005 | 2005 |
Comme un sourire = Wie ein Lächeln = مثـــــل ابتسامـــــــــــة. [Traduction arabe: Jalel El Gharbi ; Traduction allemande: Rüdiger Fischer] | 2006 | 2006 |
Intermittences = Intermitenţe = Intervalle. [Édition trilingue. Traduction roumaine : Constantin Frosin ; Traduction allemande : Rüdiger Fischer] | 2007 | 2007 |
Sous l'égide du bleu. Essai sur l'œuvre poétique d'Élisa Huttin | 2007 | 2007 |
Cadastres du babel [Paul Mathieu]. Suivi de: Nielles [Laurent Fels] [2 vol.] | 2008 | 2008 |
Ourganos. Préface de Paul Mathieu. [avec des illustrations de Luc Templier] | 2008 | 2008 |
À contre-jour. [Préface de Émile Hemmen; 4e de couverture de Gaspard Hons] | 2010 | 2010 |
Regards de soie = Silky Gazes [Édition trilingue] | 2012 | 2012 |
Elfenbeintestament | 2014 | 2014 |
Cyclamen | 2015 | 2015 |
Les fissures de l'infini | 2016 | 2016 |
Nom |
---|
Page internet de l'auteur |
Nom | Prix-Mention | Œuvre primée | Année |
---|---|---|---|
Grand Prix de littérature de l’Académie nationale de Metz | Le Cycle du Verbe [ET] Comme un sourire. | 2007 | |
Résidence d'auteurs au Château du Pont d'Oye (Habay-la-Neuve) | 2007 |
Nom |
---|
Académie européenne de poésie |
Académie Européenne des Sciences, des Arts et des Lettres/ AESAL (Paris) |
CNLi - Conseil national du livre |
LSV - Lëtzebuerger Schrëftstellerverband [1985-2016] |
SLLGC - Société luxembourgeoise de littérature générale et comparée |