22.04.1939 Luxemburg
J. C. wuchs in Bartringen auf; an die Kriegsjahre dort erinnert in seinem Buch Le château de Grevels et la libération de Bertrange au Grand-Duché de Luxembourg du 9 septembre 1944. Nach dem Abitur am Athenäum studierte er an den Cours supérieurs in Luxemburg sowie an den Universitäten in Straßburg und Paris moderne Sprachen und Philosophie. Von 1959 bis 1964 war J. C. freiberuflicher Dolmetscher und Reiseführer für den American Student Information Service. 1963 führte er seine Anglistikstudien am Londoner King's College fort. Dann unterrichtete er Französisch, Englisch und Latein am Lycée de garçons in Luxemburg (1964-1972) und im Lycée Michel Rodange (1972-1983), wo er zudem Russischkurse anbot. Zwischen 1969 und 1977 lehrte er Französisch an der Miami University in Luxemburg. 1984 übernahm er die Leitung der Nationalbibliothek. Er war Mitbegründer der Bibliothekenvereinigung REBUS (1985), Vorstandsmitglied der Vereinigung der europäischen Forschungsbibliotheken LIBER (1995) und führte die Informatisierung der Bibliothekskataloge ein. In dieser Zeit war J. C. Kurator zahlreicher Kunst-, Buchund Kulturausstellungen, z. B. über das Echternacher Scriptorium (1986). Ab 1996 leitete er fünf Jahre lang die Vertretung der europäischen Kommission in Luxemburg. Von 2001 bis 2004 war J. C. Lehrbeauftragter für Wirtschaftsenglisch am Centre universitaire in Luxemburg.
J. C. setzte sich in sprachdidaktischen, literaturgeschichtlichen und bibliografischen Arbeiten für die Vermittlung des Luxemburgischen ein. Bereits als Gymnasiallehrer hatte er zusammen mit seinen Schülern ein portugiesisch-luxemburgisches (1981) und englischluxemburgisches Wörterbuch (1982) zusammengestellt. J. C. bot im Auftrag der Europäischen Gemeinschaft von 1974 bis 1982 Abendkurse für Luxemburgisch an. Im Rahmen dieser Lehrveranstaltungen zu Luxemburgisch als Fremdsprache verfasste er sprachdidaktische Lehrmittel, ein zweisprachiges Konversationsbuch mitsamt einer Grammatik Sot et op lëtzeburgesch (1973), die unter dem Titel Who's afraid of Luxembourgish? Lëtzebuergesch? Qui a peur du luxembourgeois? ergänzt wurde, sowie die mehrfach aufgelegte französische und englische Einführung Mir schwätze lëtzebuergesch. Die dreisprachige Studie Les Luxembourgeois par eux-mêmes und der Essay Luxembourgeois, Qui êtes-vous? sind mentalitätspsychologisch motiviert und stehen in der Tradition der Studien von Nicolas Ries, mit dem sich J. C. in nos cahiers beschäftigt hat. Seit 1977 ist er Mitglied des Institut grand-ducal, Section de linguistique, de folklore et de toponymie.
J. C. beschäftigt sich auch mit der Luxemburger Literatur. So ergänzte er seine Lehrmittel der luxemburgischen Sprache durch literarische Anthologien. Daraus entstand 1994 eine Literaturgeschichte Luxemburgs in englischer Sprache, die er 2005 ins Französische übersetzte. J. C. verfasste eine kommentierte Bibliografie der in Luxemburg erschienenen historischen, literarischen und autobiografischen Texte zum Zweiten Weltkrieg sowie gemeinsam mit Carlo Hury eine Bibliografie zu Luxemburg in der Reihe World Bibliographical Series. Eine verbesserte und erweiterte Version dieses 23., zusammen mit Emile Thoma herausgegebenen Bandes erschien 2007.
J. C. war Redakteur beim Luxemburg Weekly Review (1974-1977) und veröffentlichte dort wie auch in Luxemburger Wort, Academia, Les Pages de la SELF und Galerie Beiträge zum englischen Theater, zur Luxemburger Literatur, Reiseberichte und Artikel über die Kultur, das Bibliothekswesen, die Sprache und Geschichte des Großherzogtums. J. C. erhielt 1996 den Rheinlandtaler und 2008 den Preis der ALBAD Association luxembourgeoise des bibliothécaires, archivistes et documentalistes für seine Verdienste am luxemburgischen Bibliotheks- und Archivwesen.
| Titel | Jahr |
Sprache | Genres | Rezension |
|---|---|---|---|---|
| Les Luxembourgeois par eux-mêmes. Recueil de textes luxembourgeois avec traduction française et anglaise. Portrait d'un petit pays et de sa langue = The Luxembourgers in their own words. Selected texts in Luxembourgish with English and French Translation. The anatomy of a small country and its language = D'Letzebuerger am Spigel vun hirer Sprooch. [Illustrations] : Prosper Colling Christophory, Jul aut. Christophory, Jul trad. |
1978 | ENG FRE LTZ |
| Titel | Jahr |
Sprache | Genres | Rezension |
|---|---|---|---|---|
| Portugiesesch-Lëtzebuergeschen Dictionnaire = Dictionnaire portugais-luxembourgeois = Dicionario português-luxemburguês. [Lycéé Michel Rodange] Travail collectif dirigé par Jul Christophory Christophory, Jul ed. |
1980 | FRE LTZ POR |
||
| English-Luxembourgish Dictionary = Englesch-Lëtzebuergeschen Dictionnaire. [Lycéé Michel Rodange] Team-work directed by Jul Christophory Christophory, Jul ed. |
1982 | ENG LTZ |
||
| Goethe in Trier und Luxemburg. 200 Jahre Campagne in Frankreich, 1792. Katalog der Ausstellung der Stadtbibliothek Trier, der Nationalbibliothek Luxemburg und der Stiftung Weimarer Klassik. Konzeption und Ausstellung: Gunther Franz und Ulrich Lehnart in Verbindung mit Jul Christophory und Jean-Claude Muller Muller, Jean-Claude ed. Christophory, Jul ed. |
1992 | DEU |
Titel der Zeitung/Zeitschrift |
benutzte Namen |
|---|---|
| Academia. Mitteilungen aus dem Luxemburger Katholischen Akademiker-Verein | Christophory, Jul |
| Cahiers luxembourgeois (Les). revue libre des lettres, des sciences et des arts | Christophory, Jul |
| Galerie. Revue culturelle et pédagogique | Christophory, Jul |
| Lëtzebuerger Almanach. Red.: Georges Hausemer ; Gestalt.: Heng Ketter | Christophory, Jul |
| Luxembourg Weekly Review | Christophory, Jul |
| Luxemburger Wort / d'Wort | Christophory, Jul |
| nos cahiers. Lëtzebuerger Zäitschrëft fir Kultur | Christophory, Jul |
| Pages de la S.E.L.F. (Les) | Christophory, Jul |
| Warte (Die) = Perspectives. Supplément culturel du Wort | juc |
| Name | Auszeichnung | Ausgezeichnetes Werk | Jahr |
|---|---|---|---|
| Rheinlandtaler | 1996 | ||
| Prix ALBAD | 2008 |
| Name |
|---|
| Institut grand-ducal Section de linguistique, de folklore et de toponymie (1935-97) |
| SELF / S.E.L.F. - Société des écrivains luxembourgeois de langue française |