Pierre Roller
Né à Bruxelles de parents luxembourgeois, Pierre Roller fréquente l’école primaire à Bruxelles et le lycée à Virton ainsi qu’à Godinne-sur-Meuse avant d’étudier l’histoire de l’art et l’archéologie à l’université de Liège. Parallèlement, il travaille comme journaliste et, en 1967, devient secrétaire d’une galerie d’art bruxelloise. De 1968 à 1995, il est bibliothécaire de la Cour grand-ducale au Luxembourg.
Pierre Roller a été critique littéraire et artistique, poète et traducteur. Il a consacré des articles à Julien Lefèvre ainsi qu’à Guido Oppenheim et a publié l’étude François Gillen (1978) en collaboration avec Pierre Courthion. Pierre Roller était également bibliophile et spécialiste des ex-libris, ce dont témoigne l’article Les ex-libris des écrivains luxembourgeois, qu’il a rédigé en collaboration avec Henri Hanlet. Par ailleurs, il a réalisé des entretiens avec des auteurs luxembourgeois comme Marcel Noppeney, Paul Palgen, Joseph Leydenbach et Willy Gilson, publiés dans Les Pages de la SELF, dans le cadre de la série Les interviews de Pierre Roller, à la fin des années 1950.
Pierre Roller a écrit des poèmes aphoristiques sur un ton tantôt ironique, tantôt cynique. Alternant l’amertume et le tragique, sa poésie se distingue par ses jeux de mots. Par ailleurs, il a publié des articles, des récits et des poèmes dans La Dryade, Arts et lettres, Warte-Perspectives et nos cahiers ainsi que dans différentes anthologies comme Dichters en dichtkunst Uit Europa 1950-1980 (Louvain, 1980) et Écho 1 (Metz, 1991). Pierre Roller a écrit également pour NEeuropa, dont il a fait partie du comité de rédaction. Le recueil Chants planétaires, augmenté considérablement, a été traduit en italien et en néerlandais et publié dans les éditions bilingues Pellegrino astrale et Zingen om de aarde. Quelques poèmes de l’auteur ont aussi été traduits en anglais, en chinois, en grec, en roumain et en tchèque.
Pierre Roller a transposé et adapté lui-même des ouvrages de Jenö Platthy, Yo-sup Kim et Aldo Gerbino. En 1972, il est le lauréat du Premier Prix de poésie française Silarus et, en 1989, du Prix international de poésie Raguse.
Publications
-
Année1967
-
Année1973
-
Année1975
-
Année1979
-
Année1981
-
Titre La Fleur rouge. Préfacé par Kim Uch'ang. Traduit du coréen par Mine Hi-Sik. Adapté par Pierre RollerAnnée1982
-
Année1982
-
Année1983
-
Année1985
-
Année1987
-
Titre Les Rites des ténèbres. Introduction de Myo Kapetanovich. Texte français en regard de Pierre RollerAnnée1990
-
Année1990
Participations diverses
-
Année1980
-
Année1986
Traductions
-
Langue FRE ITA MUL
-
Langue FRE ITA
-
Langue DUT FRE
Collaboration à des périodiques
-
Titre des périodiquesArts et lettres. publication de la Section des arts et des lettres de l'Institut grand-ducalNoms utilisésPierre Roller
-
Titre des périodiquesDryade (La). revue d'art et d'humanismeNoms utilisésPierre Roller
-
Titre des périodiquesnos cahiers. Lëtzebuerger Zäitschrëft fir KulturNoms utilisésPierre Roller
-
Titre des périodiquesNuova Europa = Nouvelle Europe = NEeuropa. arts, letters, scienceNoms utilisésPierre Roller
-
Titre des périodiquesPages de la SELF (Les)Noms utilisésdélégué des Pages (Le)
Pierre Roller -
Titre des périodiquesVoix des Jeunes (La) (Voix (La))Noms utilisésPierre Roller
-
Titre des périodiquesWarte (Die) = Perspectives. Supplément culturel du WortNoms utilisésPierre Roller
Études critiques
-
Auteur(e) Georges Linze
Année1968 -
Auteur(e) Serge Hutin
Année1968 -
Auteur(e) Henri Hanlet
Année1971
Distinctions
-
Année 1972
Membre
-
Cercle Pierre Roberti [amateurs de ex-libris]
-
SELF / S.E.L.F. - Société des écrivains luxembourgeois de langue française
Citation:
Gast Mannes, « Pierre Roller », sous : , mise à jour du 26.09.2022, consulté le . -