Emma Weber-Brugmann

Emma Brugmann [né(e)]

Pseud.: E.W-B. ; Freundin (Eine)

Sommersdorf () - Luxembourg


Photo: Emma Weber-Brugmann
Emma Weber-Brugmann
Photo: ©

Emma Weber-Brugmann passa son enfance à Sommersdorf, Schierstein/Rhin, Schloss Hohenburg (Lenggries) et Bieberich, où son père fut au service du Duc Adolphe de Nassau, le futur Grand-Duc Adolphe de Luxembourg. Après avoir fréquenté un pensionnat pour jeunes filles, elle s'inscrivit à l'École normale pour institutrices en 1896 et partit perfectionner ses connaissances linguistiques lors de séjours d'études en Angleterre et en France. De retour en Allemagne, elle enseigna à Wiesbaden. En 1904, elle épousa Batty Weber qu'elle avait rencontré lors d'un séjour au Luxembourg, où son père avait suivi le Grand-Duc Adolphe. Emma Weber-Brugmann fut très impliquée dans la société mondaine et dans les cercles littéraires luxembourgeois. En 1905, elle fut élue présidente de la filiale luxembourgeoise de l'Office international pour la protection des jeunes filles de Genève, fondée par la Grande-Duchesse Adélaïde Marie. Pendant la Première Guerre mondiale, elle organisa deux transports d'enfants pour le compte de cette même organisation. Les enfants furent dirigés vers la France à partir du Luxembourg, en passant par la Suisse. En 1906, Emma Weber-Brugmann fut membre fondatrice de l'Association pour les intérêts de la femme, présidée par Aline Mayrisch-de Saint Hubert. En 1933, elle fonda le magazine féminin Die Luxemburgerin, qui donne la parole à des femmes engagées, issues de milieux différents. Parmi ces femmes, il y a les écrivaines Carmen Ennesch, Marie Henriette Steil, Mimy Tidick-Ulveling, Germaine Devas et Jeanne Duren.

Aux alentours de 1900, Emma Weber-Brugmann écrivit son premier texte littéraire, un bref récit publié dans la Luxemburger Zeitung sous le pseudonyme de Eine Freundin. Dans le même journal, elle commenta les ouvrages de l'Édition Tauchnitz, parus à Leipzig. Par ailleurs, elle traduisit du français une biographie de l'impératrice Eugénie pour le compte de la maison d'édition Edgar Thamm de Halle. Sa traduction de la pièce de théâtre Les taupes d’Edmond Dune reste inédite. La majorité de ses articles traitent toutefois des questions féminines et des principes d'éducation. À la mort de Batty Weber, elle publia deux livres-souvenirs Batty Weber im Spiegel seiner Zeitgenossen (1950) et Unterwegs.

Germaine Goetzinger

Œuvres

Titre Année Langue Genres yearsort
Unterwegs. Begegnungen
Emma Weber-Brugmann [Auteur(e)]
1960
DEU
1960

Traductions et adaptations par l'auteur

Titre Année Langue Genres yearsort
Kaiserin Eugenie und ihr Hof. Deutsch von Emma Weber-Brugmann
Irénée Mauget [Auteur(e)]
Emma Weber-Brugmann [Traducteur, -trice]
1913
DEU
1913

Collaboration à des périodiques

Titre du périodique Noms utilisés
Frau (Die). Monatsschrift für das gesamte Frauenleben unserer Zeit. Organ des Bundes deutscher Frauenvereine
Emma Weber-Brugmann
Frauenbildung. Zeitschrift für die gesamten Interessen des weiblichen Unterrichtswesens.
Emma Weber-Brugmann
Luxemburger Zeitung III [1868-1941] / LZ
Freundin (Eine)
Emma Weber-Brugmann
Luxemburgerin (Die). Zeitschrift für die gesamten Fraueninteressen Luxemburgs
E.W-B.
Emma Weber-Brugmann
Tageblatt / Escher Tageblatt = Journal d'Esch. Zeitung fir Lëtzebuerg
Emma Weber-Brugmann

Études critiques (auteur & œuvre)

Auteur Année Info
1957 Das Menschlich – Freudige bekennen. Frau Emma Weber-Brugmann zum 80. Geburtstag. In: d'Letzeburger Land Nr. 42/1957 (18.10.1957), S. 10
1965 Einer toten Freundin zum Gedenken. In: Le Phare 4.12.1965
2017 Das Protokollbuch des "Vereins für die Interessen der Frau": ein Luxemburger Dokument zur ersten Frauenbewegung. In: Aufbewahrt! = À Conserver!, S. 114-131
[2017] Pionéierfraen am Journalismus zu Lëtzebuerg. Exposition

Archives

Membre

Nom
Verein für die Interessen der Frau
Dernière mise à jour 18.11.2016