La traduction littéraire française au Luxembourg. In: Geschichte und Gegenwart der Übersetzung im französischen Sprachraum, p. 93-113

Auteur(e):

Lieu de publication:

Francfort sur le Main ()

Date de publication:

Langues:

français

Genres:

Remarque:

Verlag P. Lang (FASK - Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Reihe A Anhandlungen und Sammelbände ; Bd. 46)

Auteurs mentionnés

Nom Remarque
Jeanne Duren p. 98-100
<< < 1 > >> total: 1 pages avec 1 dossiers

Documents apparentés:

Type Auteur Nom Année
Oeuvre commentée
Guy Rewenig [Auteur(e)]
Jean Portante [Traducteur, -trice]
La cathédrale en flammes. Roman. Traduit du luxembourgeois par Jean Portante 1997
Oeuvre commentée
Georg Trakl [Auteur(e)]
Edmond Dune [Traducteur, -trice]
Poèmes en prose. Préface et traduction d'Edmond Dune 1968
Oeuvre commentée
Maître Eckhart (Meister Eckhart) [Auteur(e)]
Aline Mayrisch-de Saint Hubert [Traducteur, -trice]
Telle était Sœur Katrei… Traité et Sermons [de Maître Eckhart]. Traduit par A. Mayrisch-Saint Hubert 1954
Oeuvre commentée
Hermann Kesten [Auteur(e)]
Nicolas Konert [Traducteur, -trice]
Gens heureux. Traduit de l'allemand par Nicolas Konert 1933
Oeuvre commentée
F.A. Beyerlein (Franz-Adam Beyerlein) [Auteur(e)]
Paul Bruck-Gilbert (Paul Jacques Bruck) [Traducteur, -trice]
Joseph Schroeder [Traducteur, -trice]
Iéna ou Sedan? Roman traduit de l'allemand par Jos. Schroeder et P. Bruck-Gilbert. Préface de Pierre Baudin [1903]
Oeuvre commentée
Otto von Bismarck [Auteur(e)]
Joseph Schroeder [Traducteur, -trice]
Paul Bruck-Gilbert (Paul Jacques Bruck) [Traducteur, -trice]
Lettres de Bismarck à sa femme pendant la guerre de 1870. Traduites par J. Schroeder et P. Bruck-Gilbert [1903]
Oeuvre commentée
Alojzy Feliński [Auteur(e)]
Jean-Joseph Schwickert [Traducteur, -trice]
La fille de Radziwill. Tragédie en cinq actes, en vers. Remaniée du polonais pour la scène française 1896