Nous utilisons des cookies essentiels pour vous assurer une meilleure expérience sur notre site web. En savoir plus

Photo : Sandra Schmit


Photo :
© Collection CNL

Sandra Schmit

Luxembourg

Pseudonymes : cathar maiden

Sandra Schmit fréquente à partir de 1978 l’école primaire à Eischen et suit, de 1984 à 1991, des études secondaires au Lycée Robert Schuman et au Lycée de garçons à Luxembourg. Ensuite, elle travaille chez Siemens pendant quelques mois avant de passer deux ans à Los Angeles, où elle occupe différents emplois occasionnels. Elle rentre au Luxembourg en 1994 et travaille d’abord comme employée de bureau dans différentes sociétés et à l’administration communale de Sanem. En 1996, elle passe son baccalauréat après avoir suivi des cours du soir et enchaîne jusqu’en 2000 avec des études de lettres anglaises à l’université de Düsseldorf, études qu’elle achève avec un master sur la figure de Judith dans la littérature médiévale anglaise. Depuis 2001, elle est collaboratrice scientifique au Centre national de littérature à Mersch.

Le travail de recherche de Sandra Schmit englobe la littérature luxembourgeoise du XIXe siècle à l’époque contemporaine. Elle est collaboratrice du Dictionnaire des auteurs luxembourgeois et s’occupe aussi des relations de transferts littéraires luxembourgeois avec les États-Unis (Vielheit und Einheit der Germanistik, 2012) ou de l’Union soviétique (Die Widmung, 2013) et d’auteurs étrangers participant à la vie littéraire du Luxembourg. Depuis 2003, Sandra Schmit écrit pour le journal … am Äischdall, aujourd’hui Regioun Lëtzbuerg West. Ses articles sont consacrés à des auteurs en relation avec la vallée de l’Eisch, comme Pir Kremer, Amélie Picard et Nikolaus Welter ou de textes littéraires en relation avec cette région géographique, comme les romans policiers d’Anita Kayser. Elle a publié également un article dans le recueil 100 Joer Esch (2006), dans lequel elle fait l’analyse de l’évocation des mutations sociales du bassin minier à Esch-sur-Alzette dans la littérature. Une étude sur la satire au Luxembourg s’occupe de la place de la littérature dans les grandes évolutions sociétales. De plus, elle a publié sur Joseph-Emile Muller (Aufbrüche und Vermittlungen, 2010), Fernand Hoffmann (Die Widmung, 2013) et Rosemarie Kieffer (Fundstücke – Trouvailles, 2014). Dans la collection Bibliothèque luxembourgeoise du CNL, elle a publié le roman de Marie-Louise Tidick-Ulveling sur la chasse aux sorcières et l’anthologie de poèmes Prairieblummen de Nicolas Gonner, qu’elle a traduit aussi en anglais.

Depuis 2010, elle traduit en anglais des textes en prose et des poèmes d’auteurs luxembourgeois et allemands, entre autres de Heinrich Heine, de Till Lindemann, le chanteur du groupe Rammstein, de Walther Victor, Marcel Reuland, Nikolaus Hein, Willy Goergen, Robert Schaack-Étienne et Marcel Gérard, tout comme des extraits du récit Amateur de Jean Back. En 2016 est publiée sous le titre Your Heart of Ice Is Hot as Vice la traduction d’un recueil de textes en prose courte de Guy Rewenig.

Sandra Schmit est écrivaine. En 2005, elle publie son premier roman sous le pseudonyme de cathar maiden, qu’elle utilise sur le forum du site internet du groupe rock Iron Maiden. La première composante du pseudonyme renvoie au grec katharos, qui signifie « pur » ; la seconde partie du nom se réfère au groupe rock, dont les chansons apparaissent de manière intertextuelle dans les poèmes et les récits de Sandra Schmit publiés sur l’internet. Le récit A Winter Tale s’inscrit dans la tradition de la littérature pop. Il raconte une constellation érotique et sexuelle entre une étudiante et trois frères, dans le cadre de laquelle différents schémas de vie sont présentés. En 2009, le récit est réédité au Luxembourg sous le nom de Sandra Schmit ; des extraits du roman ont été traduits en espagnol et publiés dans la revue abril (2009). En 2012 paraît la suite du roman sous le titre Rights of Spring.

En outre, Sandra Schmit a publié deux nouvelles dans Saz fir Saz (2010) et Im Reich der Mitte (2007). Le récit Reality Check a été repris dans l’anthologie Lies de bal (2014). Les récits de voyage en Europe de l’Est, notamment dans les Balkans, sont publiés comme blog sur le site web de l’auteure. Début avril 2020, elle lance la plate-forme coronaliterature.org, qui se veut une contribution littéraire et artistique au débat global autour de la Covid-19. La plate-forme présente, en langue originale allemande, anglaise, française, luxembourgeoise et russe avec des traductions de l’auteur, des poèmes et textes actuels, entre autres de Nico Helminger, Josiane Kartheiser, Jean-Michel Klopp et Giulio-Enrico Pisani.

Cet article est signé Claude D. Conter

Publications

Participations diverses

Collaboration à des périodiques

  • Titre des périodiques
    Cahiers luxembourgeois (Les). revue libre des lettres, des sciences et des arts
    Noms utilisés
    Sandra Schmit
  • Titre des périodiques
    Neueste Melusine (Die). Zeitschrift der Literarischen Gesellschaft Saar-Lor-Lux-Elsass
    Noms utilisés
    Sandra Schmit
  • Titre des périodiques
    Tageblatt / Escher Tageblatt = Journal d'Esch. Zeitung fir Lëtzebuerg
    Noms utilisés
    Sandra Schmit
  • Titre des périodiques
    Warte (Die) = Perspectives. Supplément culturel du Wort
    Noms utilisés
    Sandra Schmit
  • Titre des périodiques
    …am Äischdall. Informatiounsblat
    Noms utilisés
    Sandra Schmit

Études critiques

Citation:
Claude D. Conter, « Sandra Schmit », sous : , mise à jour du 14.05.2021, consulté le .